Aprendendo Turco Online

quinta-feira, 28 de outubro de 2010

Türkçe Öğrenmek İstiyorum:

Türkçe Öğrenmek İstiyorum

Türkçe kursunda Sharon ve Keigan beraber otururlar. Öğretmen sınıfa gelmeden önce sohbet etmeye başlarlar.


Sharon: Keigan, sen neden Türkçe öğrenmek istiyorsun?
Keigan: Ben Türkçe öğrenmek istiyorum çünkü; ben ve eşim bu yaz Türkiye’ye taşınmak istiyoruz. Orada güzel bir yazlık alacağız.
Sharon: Çok güzel bir haber bu. Peki nerede yazlık alacaksnız?
Keigan: Henüz karar vermedik. Eşim İzmir ya da Kuşadası diyor. Bense Antalya’da ev almak istiyorum. Ben Akdeniz’e hayranım. Eşim ise Ege Denizi’ni seviyor.
Sharon: Umarım yakında karar verirsiniz. Ben de Akdenizi’i çok seviyorum.
Keigan: Peki Sharon sen neden Türkçe öğrenmek istiyorsun?
Sharon: Ben Türkçe öğrenmek istiyorum çünkü; ben Türkleri ve Türkiye’yi çok seviyorum. Benim anneannem Türk. Artık anneannem ile sohbet etmek istiyorum. O çok yaşlı bir kadın. O yüzden İngilizce öğrenemez.
Keigan: Anladım.

yapmak istiyorum = eu quero fazer

Ben koşmak istiyorum. Biz koşmak istiyoruz.
Sen koşmak istiyorsun. Siz koşmak istiyorsunuz.
O koşmak istiyor. Onlar koşmak istiyorlar.

Örnekler:

Ben bugün yüzmek istiyorum. (eu quero nadar hoje)
Ayşe kendine bir elbise almak istiyor. (Ayşe quer compra um vestido para ela)
Annem beni yarın görmek istiyor. (minha mãe quer me ver amanha)
Biz biftek yemek istiyoruz. (nós queremos comer steak)

Negativo:

yapmak istemiyorum = eu não quero fazer

Ben Ahmet ile konuşmak istemiyorum. Biz Ahmet ile konuşmak istemiyoruz.
Sen Ahmet ile konuşmak istemiyorsun. Siz Ahmet ile konuşmak istemiyorsunuz.
Çağla Ahmet ile konuşmak istemiyor. Çağla ve İlker Ahmet ile konuşmak istemiyor.

Örnekler:

Kardeşim Fransızca öğrenmek istemiyor. (meu irmão não quer aprender frances)
Fatmagül işinde başarılı olmak istemiyor. (Fatmagül não quer ter sucesso no trabalho)
Ben artık bu yemekleri yemek istemiyorum. (eu não quero mais comer estas refeições )
Onlar o filmi görmek istemiyorlar. (eles não querem ver aquele filme)
Sinem artık ailesine yalan söylemek istemiyor. (Sinem não quer mais mentir para sua familia)

Şekersiz çay içerim.(sufixos -li e - siz )

Şekersiz çay içerim.


Adnan: Merhaba Sinan, hoşgeldin. Ne içmek istersin?.
Sinan: Merhaba Adnan, ben bir şekersiz çay alayım.
Adnan: Şekersiz çay, anladım. Hemen getiriyorum. Sen ne içmek istersin Ceyda?
Ceyda: Ben de sütlü bir kahve alayım, teşekkürler.


1. - li significa com
- siz significa sem

Elmalı pastayı çok severim. ( Eu gosto muito de torta de maça.)
Sevgisiz bir hayat istemiyorum. ( Eu não quero uma vida sem amor.)
Klimalı ofisler çok pahalı. (escritorios com ar condicionado são muito caros.)
Çok şekerli tatlılardan uzak durunuz. (por favor fique longe de doces com muito açucar)
Deniz manzaralı bir oda istiyorum. (Eu quero um quarto com vista para o mar.)
Çocuksuz okul olur mu? (pode existir uma escola sem crianças?)
Onsuz bir hayat düşünemiyorum. (eu não posso pensar numa vida sem ele(a).)
Ceketsiz evden sakın dışarı çıkma. (não saia de casa sem uma jaqueta.)

mais exemplos: yağsız peynir, sütsüz kahve, aşksız yuva, sosissiz omlet, reklamsız film.
tokalı ayakkabı, danalı inek, üzümlü kek, çok kazançlı iş, iyi kalpli kız

2. –li é usado tambem como forma de nacionalidade.Apenas coloque –li no fim do nome do país.
İsveç (Suecia) İsveçli (Sueco)
İrlanda (Irlanda) İrlandalı (Irlandes)
Avusturya (Austria) Avusturyalı (Austriaco)
Avusturalya (Australia) Avusturalyalı (Australiano)
Kore (Korea) Koreli (Koreano)
Belçika (Belgica) Belçikalı (Belga)
Brezilya (Brasil) Brezilyalı (Brasileiro)
İsrail (Israel) İsrailli (Israelita)

Nem todas as nacionalidades são formadas com –li. Algumas exceções.

İskoçya İskoç
Arnavutluk Arnavut
Bulgaristan Bulgar
Fransa Fransız
Almanya Alman
Japonya Japon
İtalya İtalyan
Yunanistan Yunan
Rusya Rus
İspanya İspanyol

3. –li pode ser usado depois do nome de cidades para contar de onde a pessoa é natural, de onde ela vem.

İzmirli uma pessoa de İzmir
Parisli uma pessoa de Paris
Ankaralı uma pessoa de Ankara

quarta-feira, 27 de outubro de 2010

Escolha o sufixo apropriado;

1. Sayın Özdemir, doğru (cevap).... biliyor musunuz?

2. (Rehberiniz)..... adı ne?

3. Babanız hangi (bakanlık).... çalışıyor? - Dışişleri (Bakanlığı).....

4. Çaylar (ben)....! - (Keseniz)..... bereket!

5. Evet, biz yeni (arabamız)...... çok memnunuz.

6. Bizim evimiz, Ali'nin (dükkânı)..... çok yakın.

7. Hayır, bu (tablo)....... satmıyorum.

8. Bu (müzik)...... çok güzel buluyorum.

9. Affedersiniz kaptan bey, vapurumuz (liman).... kaç saat kalıyor?

10. (Minare) bütün (şehir)..... görmek mümkün.

11. (Börek).......fiyatı nekadar?
.............................................................
RESPOSTA;
1.cevabı
2.Rehberinizin
3.bakanlıkta/Bakanlığında
4.benden/Kesenize
5.arabamızdan
6.dükkânına
7.tabloyu
8.müziği
9.limanda
10.Minareden
11.Böreğin

Fazendo questões tempo presente:

1. Siz yarın burada mısınız, arkadaşlar? Evet, biz yarın buradayız .
Hayır, biz yarın burada değiliz.
2. Ben genç miyim? Evet, sen gençsin.
Hayır, sen genç değilsin.
3. Ali, sen müslüman mısın? Evet, ben müslümanım.
Hayır, ben müslüman değilim.
4. Doktor bey, biz hasta mıyız? Evet, siz hastasınız.
Hayır, siz hasta değilsiniz.
5. Pol ve Tine, siz evli misiniz? Evet, biz evliyiz.
Hayır, biz evli değiliz.
6. Ömer, sen Belçika'da mutlu musun? Evet, ben Belçika'da mutluyum.
Hayır, ben Belçika'da mutlu değilim.
7. Oğlunuz memnun mu, Ali ve Ayşe? Evet, oğlumuz memnun .
Hayır, oğlumuz memnun değil.
8. Çocuklar, siz 18 yaşından büyük müsünüz? Evet, biz 18 yaşından büyüğüz.
Hayır, biz 18 yaşından büyük değiliz.
9. Siz bugün boş musunuz, arkadaşlar? Evet, biz bugün boşuz.
Hayır, biz bugün boş değiliz.
10. Ben iyi bir kuaför müyüm? Evet, sen iyi bir kuaförsün.
Hayır, sen iyi bir kuaför değilsin.
11. Siz yabancı mısınız, efendim? Evet, ben yabancıyım.
Hayır, ben yabancı değilim.
12. Biz Türkiye'de meşhur muyuz? Evet, siz Türkiye'de meşhursunuz.
Hayır, siz Türkiye'de meşhur değilsiniz.
13. Tansu, sen şimdi 7. katta mısın? Evet, ben şimdi 7. kattayım.
Hayır, ben şimdi 7. katta değilim.
14. Ali Bey, babam camide mi? Evet, baban camide .
Hayır, baban camide değil.
15. Dükkânda: siz yarın açık mısınız? Evet, biz yarın açığız.
Hayır, biz yarın açık değiliz.
16. Ben sonuncu (o ultimo) muyum? Evet, sen sonuncusun.
Hayır, sen sonuncu değilsin.
17. Ahmet Bey, siz öğretmen misiniz? Evet, ben öğretmenim .
Hayır, ben öğretmen değilim.
18. Arkadaşlar, siz Türk müsünüz? Evet, biz Türküz.
Hayır, biz Türk değiliz.
19. Biz misafir miyiz? Evet, siz misafirsiniz.
Hayır, siz misafir değilsiniz.
20. Alo? Sen Erol musun? Evet, ben Erol'um.
Hayır, ben Erol değilim.

TREINANDO VERBO 'FAZER' NO PASSADO:

yapmak
.......POSITIVO / NEG / INT. POS. / INT. NEG.

ben....yap-tım....yap-ma-dım....yap-tım mı?....yap-ma-dım mı?
sen ...yap-tın....yap-ma-dın....yap-tın mı?....yap-ma-dın mı?
o ....yap-tı.....yap-ma-dı.....yap-tı mı?.....yap-ma-dı mı?
biz....yap-tık....yap-ma-dık....yap-tık mı?....yap-ma-dık mı?
siz....yap-tınız..yap-ma-dınız...yap-tınız mı?..yap-ma-dınız mı?
onlar...yap-tılar...yap-ma-dılar...yap-tılar mı?...yap-ma-dılar mı?

Treinando frases interrogativas:

1. Bu turist yabancı mı? Evet,bu turist yabancı.
Hayır, bu turist yabancı değil .
2. Ayşe Hanım turist mi? Evet,Ayşe Hanım turist.
Hayır,Ayşe Hanım turist değil.
3. Ali ve Ayşe! Bu sizin telefonunuz mu? Evet,bu bizim telefonumuz.
Hayır,bu bizim telefonumuz değil.
4. Ali Bey öğretmen mi? Evet,Ali Bey öğretmen.
Hayır,Ali Bey öğretmen değil.
5. Müşteri memnun mu? Evet,müşteri memnun.
Hayır,müşteri memnun değil.
6. Erol! Dairen bu apartmanda mı? Evet,dairem bu apartmanda.
Hayır,dairem bu apartmanda değil.
7. Şehir büyük mü? Evet,şehir büyük.
Hayır,şehir büyük değil.
8. Nargile pahalı mı? Evet,nargile pahalı.
Hayır,nargile pahalı değil.
9. Pol Bey Brükselli mi? Evet,Pol Bey Brükselli.
Hayır,Pol Bey Brükselli değil.
10. Arkadaşlar! Eviniz bu mahallede mi? Evet,evimiz bu mahallede.
Hayır,evimiz bu mahallede değil.
11. Emine Hanım! Bu, sizin imzanız mı? Evet,bu benim imzam.
Hayır,bu benim imzam değil.
12. Nuri! Soyadın "Özön" mü? Evet,soyadım "Özön".
Hayır,soyadım "Özön" değil.
13. Spor mağazası bu sokakta mı? Evet,spor mağazası bu sokakta.
Hayır,spor mağazası bu sokakta değil.
14. Otel güzel mi? Evet,otel güzel.
Hayır,otel güzel değil.
15. Bu adam doktor mu? Evet,bu adam doktor.
Hayır,bu adam doktor değil.
16. Kilim küçük mü? Evet,kilim küçük.
Hayır,kilim küçük değil.
17. Otobüs bileti ucuz mu? Evet,otobüs bileti ucuz.
Hayır,otobüs bileti ucuz değil.
18. Ali Bey! Doğum tarihiniz 1 Mart 1966 mı? Evet,doğum tarihim 1 Mart 1966.
Hayır,doğum tarihim 1 Mart 1966 değil.
19. Bu cami yeni mi? Evet,bu cami yeni.
Hayır,bu cami yeni değil.
20. Bugün güzel bir gün mü? Evet,bugün güzel bir gün.
Hayır,bugün güzel bir gün değil.

segunda-feira, 25 de outubro de 2010

Ajedtivos possessivos : meu/minha

Já com novas palavras em nosso vocabulário, vamos recordar como aplicar adjetivos possessivos e tentar formular novas frases:

el mão elim minha mão
diş dente dişim meu dente
göz olho gözüm meu olho
gül rosa gülüm minha rosa
eller mãos ellerim minhas mãos
dişler dente dişlerim meus dentes
gözler olhos gözlerim meus olhos
güller rosas güllerim minhas rosas
ay mês, lua ayım meu mês,lua
kız garota, filha kızım minha filha
tost torrada tostum minha torrada
sabun sabonete sabunum meu sabonete
aylar meses,luas aylarım meus meses
kızlar garotas, filhas kızlarım minhas filhas
tostlar torradas tostlarım minhas torradas
sabunlar sabonetes sabunlarım meus sabonetes

sexta-feira, 22 de outubro de 2010

TRADUÇÃO "Tudo que faço, faço por você" (Brian Adams)

Opaaa, atendendo a um pedido especial, aqui esta a tradução da letra ,
Gözlerimin içine bak, göreceksin
benim için ne ifade ettiğini
Kalbine araştir, ve ruhunu
ve beni bulduğunda daha fazla araştırmayacaksın
Bana bunum denemeye değer olmadığını söyleme
Bana bunu ölmeye değer olmadığını söyleyemezsin (nakarat)
biliyorsun ki bu doğru
Her şeyi yaparım, senim için yaparım
Kalbimin içine bak, bulacaksin
Orada saklayacak bir şey olmadığını
Beni oldu
Senim aşkın gibi hiçbir aşk yok
Ve başka kimse daha fazla sunamaz
Eğer sen orada değilsen hiçbir yer yok
Her zaman ezelden ebede
Bana bunun denemeye değer olmadığını söyleme
Elimde değil, daha fazla istediğim bir şey yok
Senim için dövüşürdüm, senim için yalan söylerdim
Senim için telde yürürdüm,
evet senim içim ölürdüm
...................................
Espero que gostem...

sexta-feira, 15 de outubro de 2010

Sexta é dia de festa

Bem, gostaria de compartilhar um novo video, de uma musica que gosto muito, ele acaba de ser lançado, e como sou fã de pedra de Demet Akalin, não podia deixar passar batido ;)
Esta canção fala de separação, é muito linda.
http://www.youtube.com/watch?v=zauWnbqQHBk&feature=related
espero que gostem!!!! bom fim semana!!

terça-feira, 12 de outubro de 2010

Oyna!!!! çok eğlenceli-

http://www.oynabitir.com/ (cole no seu navegador e boa diversão)

Voce fala turco?

voce fala turco?
Türkçe konuşuyor musun?
- não, eu não falo turco= Hayır Türkçe konuşmuyorum.
- sim eu falo turco= Evet Türkçe konuşuyorum.
İngilizce konuşuyor musunuz?
- Hayır Konuşmuyorum.
- Evet biraz konuşuyorum. -sim, eu falo um pouco.
biraz = bir + az
bir =um
az = menos, pouco.

Se......Eğer

Hoje vou falar sobre se... (eğer).:
-eğer güzel ise ben de alacağım. (se isto é legal vou compra-lo tambem)
a ideia é usar-ise.

Se : Eğer

yakışıklıysa ou yakışıklı ise é usado com substantivos.

koşacaksan é usado com verbos.

Eğer polonyaya gidecekseniz yanınıza euro almaya gerek yok. - Se voce vai a Polonia não precisa levar euro com voce.(não há nescessidade de levar)


Eğer seviyorsan arkasından gitmelisin. -se voce a ama precisaria ir depois dela . (estou romantico hoje, kkkk )

-Eğer geleceksen bana haber ver : <——traduza por sua conta.

Geldiysen kapıyı çal<——- por sua conta.....

23 Nisan: dia das crianças na Turquia

23 Nisan : Ulusal Egemenlik ve Çocuk Bayramı : 23 abril dia da independencia turca e dia das crianças.
POR CURIOSIDADE E PELO DIA 12 DE OUTUBRO NO BRASIL, QUE É O DIA DA PADROEIRA, 'NOSSA SENHORA' E TAMBEM DIA DAS CRIANÇAS.

NEREDESINIZ??

OK, eu gostaria muito e ficaria muito feliz se houvessem comentarios, sobre o que pensam dos topicos aqui postados, participem!!!! ou estou aqui sozinho?!!

segunda-feira, 11 de outubro de 2010

o mais simples sufixo, para fazer questões(eu chamo de sufixo, mas sempre se escreve separado) é "mi?" .

Ev mi?uma casa?

Sen mi? voce?
"Mi" é conjugado de acordo com a regra de harmonia vogal e pronome pessoal.
primeiro vamos ver como conjugar mi, de acordo com a harmonia vogal :

a, ı = mı?

e, i = mi?

o, u = mu?

ö, ü= mü?

Okul mu? escola?

Araba mı? carro?

agora com harmonia vogal e pronome pessoal:
Ben
mıyım?
miyim?
muyum?
müyüm?

Sen
mısın?
misin?
musun?
müsün?

O
mıdır?
midir?
mudur?
müdür?

Biz
mıyız?
miyiz?
muyuz?
müyüz?

Siz
mısınız?
misiniz?
musunuz?
müsünüz?

Onlar
mı?
mi?
mu?
mü?


Nota:"y" serve para unir.
voce é estudante?
Sen öğrenci misin?
Ben uzun muyum?
eu sou alto?
Biz kısa mıyız?
nós somos baixos?

pronome/adjetivo:
aç (faminto)
tok (sem fome, satisfeito)

Ben
aç mıyım?
tok muyum?

Sen
aç mısın?
tok musun?

O
aç mı?
tok mu?

Biz
aç mıyız?
tok muyuz?

Siz
aç mısınız?
tok musunuz?

Onlar
aç(lar) mı?
tok(lar) mı?

mutlu (feliz)
mutsuz (infeliz)

Ben
mutlu muyum?
mutsuz muyum?

Sen
mutlu musun?
mutsuz musun?

O
mutlu mu?
mutsuz mu?

Biz
mutlu muyuz?
mutsuz muyuz?

Siz
mutlu musunuz?
mutsuz musunuz?

Onlar
mutlu mu?
mutsuz mu?

Sen şişman mısın? (voce é gordo) Hayır, ben şişman değilim. (não, eu não sou gordo)



Biz yaşlı mıyız? (nós somos velhos?) Hayır, biz yaşlı değiliz, biz genciz. (não, não somos velhos , somos jovens )



Onlar uzun mu? (eles são altos?) Evet, onlar uzunlar. (sim, eles são altos)



VAMOS PROLONGAR UM POUCO A CONVERSA E FALAR SOBRE “YOKSA”.PALAVRA QUE SIGNIFICA “OU”:



Sen bir öğrenci misin yoksa işadamı mı? (VOCE É UM ESTUDANTE OU UM HOMEM DE NEGOCIOS (COMERCIANTE)?)



VOCE NÃO PRECISA CONJUGAR A SEGUNDA FRASE DA QUESTÃO.



Sen bir doktor musun yoksa bir pilot mu? (voce é um doutor ou um piloto?)



Ben doktor değilim, ben bir pilotum. (eu não sou um doutor , eu sou um piloto)



Biz hemşire miyiz yoksa veteriner mi? (nós somos enfermeiras ou veterinarias?)



Biz veteriner değiliz, biz hemşireyiz. (não somos veterinarias, nós somos enfermeiras)



Sen bir avukat mısın yoksa ev hanımı mı? (voce é advogada ou dona de casa?)



Sen bir şoför müsün yoksa mimar mı? (voce é motorista ou arquiteto?)



Ben bir mimar değilim, ben bir şoförüm (eu não sou arquiteto, sou motorista)



O bir oyuncu mudur yoksa bir şarkıcı mı? (ele é um ator ou um cantor?)



O bir oyuncu değil, o bir şarkıcı (ele não é um ator, ele é um cantor)



Sen uzun musun yoksa kısa mı? (voce é alto ou baixo?)



Ben uzun değilim, ben kısayım. (eu não sou alto, eu sou baixo)



Ben güzel miyim yoksa çirkin mi? (eu sou bonito ou feio?)



Sen çirkin değilsin, sen güzelsin. (voce não é feio, voce é bonito)



Siz şişman mısınız yoksa zayıf mı? (voce é gordo ou magro?)



Biz şişman değiliz, biz zayıfız. (não somos gordos, nós somos magros)



Sen emekli misin yoksa doktor mu? (voce é aposentado ou doutor?)



Ben emekli değilim, ben bir doktorum. (eu não sou aposentado, eu sou um doutor.)



Siz aç mısınız? (voces estão com fome?)



Hayır, biz aç değiliz, biz tokuz. (não, nós não estamos com fome, estamos satisfeitos)



Sen aç mısın? (voce esta com fome?)



Hayır, ben aç değilim, ben tokum. (não eu não estou com fome, estou satisfeito)



Sen mutlu musun yoksa mutsuz mu? (voce é feliz ou infeliz?)



Ben mutsuz değilim, ben mutluyum. (eu nãop sou infeliz, eu sou feliz!)

Conjugar na forma negativa:

a mais importante regra na forma negativa é que conjugamos değil, e não o substantivo nem o adjetivo:

Ben değilim
Sen değilsin
O değil
Biz değiliz
Siz değilsiniz
Onlar değiller

"Ben uzunum"="eu sou alto."
então, como podemos dizer "eu não sou alto?"
Ben uzun değilim: eu não sou alto!
Sen uzun değilsin: voce não é alto.
Biz kısa değiliz:nós não somos baixos.
Biz kısa değiliz, biz uzunuz: nós não somos baixo, somos altos.
Ben asker değilim, ben bir pilotum: eu não sou um soldado,eu sou um piloto.

Nota: "değil" é pronunciado "deyil."

TREINANDO PRONOMES PESSOAIS:

aç (FAMINTO)/tok (SEM FOME, SATISFEITO)

Ben açım/tokum

Sen açsın/toksun

O aç(tır)/tok(tur)

Biz açız/tokuz

Siz açsınız/toksunuz

Onlar aç(lar)/tok(lar)

PRONOME/ADJETIVO
mutlu (FELIZ)/mutsuz (INFELIZ)

Ben mutluyum/mutsuzum

Sen mutlusun/mutsuzsun

O mutlu(dur)/mutsuz(dur)

Biz mutluyuz/mutsuzuz

Siz mutlusunuz/mutsuzsunuz

Onlar mutlu(lar)/mutsuz(lar)
...................................
NÓS PODEMOS TAMBEM USAR ESTA ESTRUTURA PARA EXPRESSAR OCUPAÇÕES!



Ben bir doktorum: EU SOU MÉDICO.



Ben bir pilotum: EU SOU PILOTO.



Siz hemşiresiniz: VOCES SÃO ENFERMEIRAS.



Ben bir askerim: EU SOU UM SOLDADO.

sexta-feira, 8 de outubro de 2010

Quantos anos você tem?

Kaç yaşındasın? - quantos anos você tem?
Ben 34 yaşındayım. - Eu tenho 34 anos.
Kaç =quantos

yaş = idade

yaşın = sua idade

yaşın+da = sobre sua idade

quinta-feira, 7 de outubro de 2010

En.,Daha..

Onde fica o correio mais proximo? En yakın Postane nerede?

Sağda - a direita
solda - a esquerda
dümdüz - em frente
ileri - frente
geri - para trás.

Eu falo Turco melhor que Carlos

Ben Carlos’dan daha iyi Türkçe konuşuyorum.
Ben: eu

Carlos’dan : (significa do Carlos) que Carlos.
iyi : bom

daha iyi : melhor que

Senden daha güzelim.: eu sou mais bonito que voce

Para formar frases como:

Ela é a garota mais bonita. ( O en güzel kız)

a palavra“en” é usada para dar sentido de "a mais", vejam acima o exemplo de correio mais próximo (o mais próximo)
SE ALGUEM PUDER NOS DAR MAIS EXEMPLOS COM PALAVRAS DESCONHECIDAS SERIA MUITO BOM....

terça-feira, 5 de outubro de 2010

Eu preciso, Eu tenho nescessidade...

Eu preciso de um lápis. —>Bir kaleme ihtiyacım var .

voces lembram a palavra “var”. . var significa existe, e pode ser tambem tem.

a palavra ihtiyaç significa preciso então ihtiyacım var significa eu tenho uma nescessidade de ...,.
Eğlenmeye ihtiyacım var . : Eu preciso me divertir (eu preciso ter diversão).

Koşmaya ihtiyacım var çünkü çok şişmanladım: Eu preciso correr porque estou gordo.

Ter/ Precisar:

ja vimos antes, para relembrar-meli(uma nescessidade maior).

Eu tenho que ir : Gitmeliyim = Git+meli+y+im.

voce tem que correr : Koş+malı+s+ın

ele tem de ir: Git+meli

Nós temos de dizer : Söyle+meli+y+iz

voce tem que fazer : Yap+malı+s+ınız

eles tem que beber : İç+meli+ler

sábado, 2 de outubro de 2010

Tomar sorvete na Turquia !! rs rs rs...

http://www.youtube.com/watch?v=fvUQQF5S4Dg