Aprendendo Turco Online

quarta-feira, 31 de março de 2010

Treinando o ouvido:

. Bem, quando eramos crianças, aprendiamos as palavras através de inumeras repetições, seja de nossos pais ou outros adultos, e até mesmo de outras crianças, e é claro, através de desenhos animados e filmes, eu estava vasculhando pela net e encontrei algo que, para mim é muito legal, desenhos em Turco, é interessante que no começo não se entende nada,a menos que seu Turco seja fluente, mas depois do primeiro que você assiste até o fim, seu ouvido "esquenta", principalmente para as saudações e outra coisa legal é que estes desenhos são educativos, ou seja de quebra aumenta nosso vocabulário,porque não tentar, além das trigemeas, tem muitos outros conhecidos,como os da Disney, por exemplo, mas não vou negar, gostei mesmo das trigemeas, que tal uma olhada..http://www.youtube.com/watchv=mJvcsdqZHTc&feature=related

Renkler/ Cores:

Kar beyazdır.(note o sufixo dir, ja o vimos antes e indica que algo "é".)
A neve é branca.

Güneş sarıdır.
O sol é amarelo.

Portakal turuncudur.
A laranja é de cor-de-laranja.

Kiraz kırmızıdır.
A cereja é vermelha.

Gökyüzü mavidir.
O céu é azul.

Çimen yeşildir.
A relva / grama é verde.

Toprak kahverengidir.
A terra é castanha / marrom .
Bulut gridir.
A nuvem é cinzenta.

Lastikler siyahtır.
Os pneus são pretos.

Kar ne renktir? Beyaz.
De que cor é a neve? Branca.

Güneş ne renktir? Sarı.
De que cor é o sol? Amarelo.

Portakal ne renktir? Turuncu.
De que cor é a laranja? Cor-de-laranja.

Kiraz ne renktir? Kırmızı.
De que cor é a cereja? Vermelha.

Gökyüzü ne renktir? Mavi.
De que cor é o céu? Azul.

Çimen ne renktir? Yeşil.
De que cor é a relva / grama ? Verde.

Toprak ne renktir? Kahverengi.
De que cor é a terra? Castanha / Marrom.
Bulut ne renktir? Gri.
De que cor é a nuvem? Cinzenta.

Lastikler ne renktir? Siyah.
De que cor são os pneus? Pretos.

Sayilar/Numeros:

Ben sayıyorum:
Eu conto:

Bir, iki, üç
um, dois, três

Üçe kadar sayıyorum. (construção da frase= tres até eu conto).
Eu conto até três.

Saymaya devam ediyorum:
Eu continuo a contar / contando

dört, beş, altı
quatro, cinco, seis

yedi, sekiz, dokuz
sete, oito, nove

Sayıyorum.
Eu conto.

Sayıyorsun.
Voce contas.

Sayıyor (erkek).
Ele conta.

Bir. Birinci.
Um. O primeiro / a primeira.

İki. İkinci.
Dois. O segundo / a segunda.

Üç. Üçüncü.
Três. O terceiro / a terceira.

Dört. Dördüncü.
Quatro. O quarto / a quarta.

Beş. Beşinci.
Cinco. O quinto / a quinta.

Altı. Altıncı.
Seis. O sexto / a sexta.

Yedi. Yedinci.
Sete. O sétimo / a sétima.

Sekiz. Sekizinci.
Oito. O oitavo / a oitava.

Dokuz. Dokuzuncu.
Nove. O nono / a nona.
Muito interessante , se quisermor formar numeros ordinais usamos o sufixo "inci", agora é só treinar bastante, formar frases, e procurar estudar sempre, para que os numeros e palavras fixem na cabeça.

Okumak ve yazmak (ler e escrever).

Ben okuyorum. /Eu leio.

Ben bir harf okuyorum. /Eu leio uma letra.

Ben bir sözcük okuyorum. /Eu leio uma palavra.

Ben bir cümle okuyorum. /Eu leio uma frase.

Ben bir mektup okuyorum. /Eu leio uma carta.

Ben bir kitap okuyorum. /Eu leio um livro.

Ben okuyorum. /Eu leio.

Sen okuyorsun. /Você le.

O (erkek) okuyor. /Ele lê.

Ben yazıyorum. /Eu escrevo.

Ben bir harf yazıyorum. /Eu escrevo uma letra.

Ben bir sözcük yazıyorum. /Eu escrevo uma palavra.

Ben bir cümle yazıyorum. /Eu escrevo uma frase.

Ben bir mektup yazıyorum. /Eu escrevo uma carta.

Ben bir kitap yazıyorum. /Eu escrevo um livro.

Ben yazıyorum. /Eu escrevo.

Sen yazıyorsun. /Voce escreve.

O yazıyor. (erkek) /Ele escreve.

terça-feira, 30 de março de 2010

Países e Linguas: Ülkeler ve diller

John Londralıdır.
João é de Londres.

Londra Büyük Britanya’dadır.
Londres fica na Grã-Bretanha.

O (erkek için) İngilizce konuşuyor.
Ele fala inglês.

Maria Madridlidir.
Maria é de Madrid.

Madrid İspanya’dadır.
Madrid fica na Espanha.

O (kadın) İspanyolca konuşuyor.
Ela fala espanhol.

Peter ve Martha Berlinlidir.
Pedro e Marta são de Berlim.

Berlin Almanya’dadır.
Berlim fica na Alemanha.

Siz ikiniz de Almanca konuşuyor musunuz?
Vocês dois falam alemão?

Londra bir başkenttir.
Londres é uma capital.

Madrid ve Berlin de başkentlerdir.
Madrid e Berlim também são capitais.

Başkentler büyük ve gürültülüdür.
As capitais são grandes e barulhentas.

Fransa Avrupa’dadır.
A França fica na Europa.

Mısır Afrika’dadır.
O Egipto fica na África.

Japonya Asya’dadır.
O Japão fica na Ásia.

Kanada Kuzey Amerika’dadır.
O Canadá fica na América do Norte.

Panama Orta Amerika’dadır.
O Panamá fica na América Central.

Brezilya Güney Amerika’dadır.
O Brasil fica na América do Sul.

Na escola; Okulda

Neredeyiz?
Onde estamos?

Okuldayız.
Nós estamos na escola.

Dersimiz var.
Nós temos aulas.

Bunlar öğrencidir.
Estes são os alunos.

Bu, öğretmen. (kadın için)
Esta é a professora.

Bu, sınıf.
Esta é a turma.

Ne yapıyoruz?
O que fazemos?

Öğreniyoruz.
Nós aprendemos.

Bir dil öğreniyoruz.
Nós aprendemos uma língua.


Ben İngilizce öğreniyorum.
Eu aprendo inglês.

Sen İspanyolca öğreniyorsun.
Voce aprende espanhol.

0 (erkek) Almanca öğreniyor.
Ele aprende alemão.

Biz Fransızca öğreniyoruz.
Nós aprendemos francês.

Siz İtalyanca öğreniyorsunuz.
Vocês aprendem italiano.

Onlar Rusça öğreniyorlar.
Eles / elas aprendem russo.

Dil öğrenmek ilginçtir.
Aprender línguas é muito interessante.

İnsanları anlamak istiyoruz.
Nós queremos entender as pessoas.

İnsanlar ile konuşmak istiyoruz.
Nós queremos falar com as pessoas

Tanımak, öğrenmek, anlamak : Conhecer

Alo, bakar mısın (anlamında)!
Olá! / Alô! (am.)

İyi günler! Merhaba!
Bom dia!

Nasılsın?
Como vai?

Avrupa’dan mı geliyorsunuz?
Você é da Europa?

Amerika’dan mı geliyorsunuz?
Você é da América?

Asya’dan mı geliyorsunuz?
Você é da Ásia?

Hangi otelde kalıyorsunuz?
Em que hotel (você) esta?

Ne kadar zamandır buradasınız?
Há quanto tempo já cá está / está aqui (am.)?

Ne kadar kalacaksınız?
Quanto tempo fica?

Burayı beğeniyor musunuz?
Gosta disto aqui?

Burada tatil mi yapıyorsunuz?
Está a passar / passando (am.) férias aqui?

Beni ziyaret ediniz!
Visita-me um dia!

Adresim burda.
Aqui está a minha morada.

Yarın görüşecek miyiz?
Vemo-nos amanhã?

Üzgünüm, şimdiden başka bir planım var.
Lamento, mas já tenho planos.

Hoşça kal!
Adeus! / Tchau! (am.)

Görüşmek üzere!
Até á próxima!

Yakında görüşmek üzere!
Até breve!

Familia:

büyükbaba
o avô

büyükanne
a avó

o ve o (erkek ve kadın için)
ele e ela

baba
o pai

anne
a mãe

o ve o (erkek ve kadın için)
ele e ela

erkek çocuk, oğul
o filho

kız çocuk
a filha

o ve o (erkek ve kadın için)
ele e ela

erkek kardeş
o irmão

kız kardeş
a irmã

o ve o (erkek ve kadın için)
ele e ela

amca, dayı
o tio

teyze, hala
a tia

o ve o (erkek ve kadın için)
ele e ela

Biz bir aileyiz.
Nós somos uma família.

Aile küçük değil.
A família não é pequena.

Aile büyük.
A família é grande.

Reforço...PESSOAS:

ben
eu

ben ve sen
eu e tu

biz ikimiz
nós dois

o, kendisi (erkek)
ele

o (erkek) ve o (kadın)
ele e ela

onlar ikisi
eles dois / elas duas

erkek, adam
o homem

kadın
a mulher

çocuk
a criança

bir aile
uma família

Benim ailem.
a minha família

(Benim) ailem burada.
A minha família está aqui.

Ben buradayım.
Eu estou aqui.

Sen buradasın.
Tu estás aqui.

O (erkek için) burada ve o (kadın için) burada.
Ele está aqui e ela está aqui.

Biz buradayız.
Nós estamos aqui.

Sizler buradasınız.
Vocês estão aqui.

Onlar hepsi buradalar.
Eles todos estão aqui.

segunda-feira, 29 de março de 2010

Geografia, Mapa da Turquia!


Algumas palavras relacionadas a doenças :

gripe/grip
dor de dente/diş ağrısı
dor de estomago/karın ağrısı
contagioso/bulaşıcı
ulcera/ülser
cancer/kanser
ataque do coiração/kalp krizi
angina/anjin
bronquite/bronşit
agora algumas palavras para dizer que você ou alguem esta doente:.
- Estou muito doente. (Çok hastayım.)
-Estou com dor de dente. (Dişim ağrıyor.)
-Fiquei doente. (Hasta oldum.)
- Não me sinto bem. (Kendimi iyi hissetmiyorum. )
Se alguem fala para você que esta doente ou alguem proximo, voce responde:> - Geçmiş olsun. (é como dizer que você espera que se recupere rapido)

sábado, 27 de março de 2010

Espaços (localização):


dış / dışı - Exterior, lado de fora
usado como adjetivo (dış)dış kapı - o lado de fora da porta, dış avlu - o pátio externo.
usado como substantivo(dışı)kapının dışı - o lado de fora da porta, the bankanın dışına - para o lado de fora do banco, evin dışında - para o lado de fora da casa, bahçenin dışından -de fora do jardim.

kapının dışından -do lado de fora da porta
bankanın dışından - do lado de fora do banco
peronun dışına - para fora do trilho.
O substantivo dışı -o exterior-leva uma letra -n- quando adcionados os sufixos -de e -dan . Pequeno aviso: tente não se confundir com palavras como diş - dente - que se escreve com -i-

dışarı gidiyorum. -Eu estou saindo . (dışarıya -tambem poderia ser usado )
dışarıdan geliyorum. -Eu estou vindo de fora .
dışarıdayım -Eu estou (aqui) fora.(ou - dışardayım - como - buradayım - que se pronuncia- burdayım - formas meio que abreviadas são geralmente usadas em conversas diarias, como nós tambem fazemos..ex. ce foi tamem-muita gente fala coisas assim, rs rs rs).
Evin dışına çıktı. - Ele saiu da casa. (para o lado de fora da casa )
Kapının dışında bir adam bekliyordu. - Um homem estava esperando do lado de fora da casa. (no lado de fora da...)Evin dışından arabalar geçiyor. - carros estão passando do lado de fora da casa. (pelo lado de fora da casa)
Algumas expressões de espaço:
iç - interior, interno
-(n)in içine -para dentro de-(n)in içinde - no lado de dentro de-(n)in içinden - from the inside of
iç hastalıkları -doenças internas
iç savaş - guerra civil
odanın içi -dentro da sala
ormanın içinde - mata adentro (floresta adentro)
garın içinden -de dentro da estação de trem.
Tirenin içinde yer buldu, oturdu. -Ele achou um lugar no trem e sentou.
Bu kutuda ne var? Bilmem, içine bakmadım - o que esta na caixa?eu não sei, eu não olhei dentro (dela).
Odanın içinden bir gürültü geliyordu -um barulho esta vindo de dentro da sala.
Eşyalarımı kutu içine koydum -eu coloquei minha coisas dentro da (s) caixa(s).
Eşyalarımı kutunun içine koydum -eu coloquei minhas coisas dentro da caixa.
Bir hafta içinde kitabini bitirecek - He will finish his book within a week
Bu şehrin içinde çok insan var - ha muitas pessoas nesta cidade.
Adverbio de lugar - içeri -dentro
içeri -pode ser usado sem um substantivo precedente , por ser um adverbio de lugar.
içeri - estou indo para(dentro). (içeriye -tambem pode ser usado)
(evimden) içerden geliyorum. -estou vindo de dentro (da minha casa).
tambem - içeri -e- dışarı podem ser usados com substantivos.
Lütfen kapıdan içeri giriniz. - por favor passe pela (através da) porta.
Evimden dışarı çık! - saia da minha casa!.
yan -lado, flanco
-(n)in yanına - para o lado de
-(n)in yanında -pelo lado de
-(n)in yanından - do lado de
usado como adjetivo yan kapı -lado da porta, yan sokak -lado da estrada.
usado como substantivo- kapının yanında - para o lado da porta ,bankanın yanından -do lado do banco ,sol duvarın yanına - para o lado do muro a esquerda, duvarın sol yanına - para o lado esquerdo do muro.
Mehmet, Ali'nin yanına oturdu. - Mehmet sentou perto Ali.
Mehmet, Ali'nin yanında oturdu. - Mehmet sentou proximo a Ali.
Kitabi, yatağın yanındaki masanın üstüne attı. - ele jogou o livro em cima da mesa ao lado da cama.
taraf - lado, parte lateral
-(n)in tarafına - para a parte lateral-(n)in tarafında -pela/para a parte do lado-(n)in tarafından - pela parte lateral de
usado como substantivo - taraf -não é um adjetivo- somente como substantivo
kapının tarafında - no lado da porta
bankanın tarafından - do lado do banco
peronın tarafına -para o lado da estação de trem.
alguns exemplos com - taraf - parte lateral ( do lado)
Arabanın alt tarafından bir seyler damlıyor. -algo esta escorrendo de baixo do carro (da parte de baixo do carro).
Sen kimin tarafındasın? Benim mi onun mu? - voce esta do lado de quem?meu ou dele?
Dolabın üst tarafına baktın mı? - voce olhou em cima da bandeja?
üst - em cima, no alto.
-(n)in üstüne -no alto de(n)in üstünde - pelo alto de-(n)in üstünden -do alto de
usado como adjetivo
- üst pencere - a primeira janela- (superlativo)
usado como substantivo
- bardağın üstünde - em cima do copo
ağaçların üstüne - para o alto da arvore.
sarabamın üstünden - de cima do meu carro
Kitabi, masanın üstüne koydu - ele pôs o livro em cima da mesa.
Kapının üzerinde büyük bir pencere vardı - ha uma grande janela em cima da porta.
üzeri - sobre
üzeri - sobre, além de,ao lado de
-(n)in üzerine - sobre
-(n)in üstünde - pelo/por cima.
-(n)in üstünden -do alto de , por cima de.
binanın üzerinden -de todo o edificio
masanın üzerindeki fincan - o copo que esta em cima da mesa.
alt - sob
alt -fundo,sob, abaixo, em baixo-(n)in altına -para baixo de -(n)in altında - por baixo de-(n)in altından -de baixo
como adjetivo-
alt kapı -fundo da porta
alt dolap - o menor armario
como substantivo
Alt dolabın altına fincanları koyunuz dışarda - coloque os copos embaixo do menor armario.
Masanın altından topu cekin - pegue a bola embaixo da mesa.
Sağ ayağımın altı kaşınıyor - tem um comichão em baixo do meu pé direito.
Köpek dolabın altına girdi, orada yatıyor. -o cachorro entrou embaixo do armario e esta deitado lá.
Köpek dolabın altında yatıyor. - o cachorro esta deitado embaixo do armário.
orta -meio, centro.
-(n)in ortasına - para o meio de-(n)in ortasında -no meio de-(n)in ortasından - do meio de
como adjetivo
orta kapı - o meio da porta
orta oda -o centro da sala
como substantivo
parkın ortasına -para o centro do parque.
bahçenin ortasında -no meio do jardim.
orta odanın ortasından -do centro do meio da sala.
orta - meio
ortasında geldi -ele chegou no meio da refeição
.Her zaman yemek ortasında gelir - ele sempre chega no meio do jantar.
Sokağın ortasında yürüyor - ele esta correndo no meio da rua.
.Ahmed'in kitabinin ortasına kadar okudum - Eu li até o meio o livro de Ahmed.
Buraya hafta ortasında vardı -ele chegou aqui no meio da semana.
art - atras
lado de tras-(n)in ardına -para tras de-(n)in ardında - na traseira de-(n)in ardından - de tras de-
como substantivo - art - não é um adjetivo-
kapının ardında - por tras da porta,atras da porta ,bankanın ardından - de tras do banco
arka -atras, traseiro
-(n)in arkasına - para tras de -(n)in arkasında -por tras de-(n)in arkasından -de tras de
como adjetivo
arka kapı - the back gate
arka bahçe - the back garden
como substantivo
kapının arkası -atras da porta (a parte de tras da porta, as costas da porta)
garajın arkasından -de tras da garagem
kuyruğun arkasına -para tras da fila
Evimin arkasında büyük bir bahçe var -Ha um grande jardim atras de minha casa.
Masanın arkasına baktınız ml? - voce olhou atras da mesa?
ön -frente
-(n)in önüne - para a frente de-(n)in önünde -pela frente de-(n)in önünden -da frente de
como adjetivo-
ön kapı - a frente da porta
ön pencereler - frente das janelas
como substantivos
kapının önünde - na frente da porta
grocer'srafların önünden - da frente das prateleiras
Otobüs, tam evımızın önünde durur.- o onibus para em frente minha casa.
Bahçemizin önündeki duvarda oturduk.-sentamos no muro em frente nosso jardim.
yakın - perto
yakın - perto, proximo-(n)in yakınına - para proximo de-(n)in yakınında - proximo de
como adjetivo
yakın kapı - proximo da porta
yakın bir ofis - escritorio proximo
substantivo
kapının yakınında - perto da porta.
kapının yakınlarında - por perto da porta-
bankanın yakınından - de perto do banco
como adverbio de lugar - yakın - proximo
bankaya yakın - perto do banco
ara - espaço entre...
-(n)in arasına - entre-(n)in arasında -entre-(n)in arasından -dentre
como adjetivo
ara kapı - a porta do meio- (uma porta que conecta dois quartos)
como substantivo
hafta arası - maio da semana.
kapıların arasında - no meio das portas.
masaların arasına iskemleyi koyun - ponhe a cadeira entre as mesas.
bunların arasından bir tane alın - pegue um entre estes.
esta palavra se refere a uma coisa entre duas ou mais coisas .
karşı - oposto, contra
-(n)in karşısına - lado contrario, contra -(n)in karşısında - no lado contrario, contra-(n)in karşısından -do lado contrario
como adjetivo
karşı kapı -porta oposta
karşı kaldırım -calçada oposta
como substantivo
kapının karşısında - contrario da porta
bankanın karşısındaki sokak - a rua oposta ao banco
etraf - ao redor, em torno.
-(n)in etrafında - ao redor de-(n)in etrafından -do redor
como substantivo - etraf- não é um adjetivo-
masamıznın etrafına bolca çiçek koyuldu - foram colocados flores em abundancia ao redor da mesa
etrafımda çocuklar oyunuyordu -as crianças estavam brincando em volta de mim.
bostanın etrafından -em volta da horta
çevre - ao redor, envolvendo
aşağı -abaixo
-(n)in aşağısı - baixo-(n)in aşağısında -abaixo-(n)in -aşağısından - de baixo,menos que
como adjetivo
aşağı mahalle -uma cidade baixa
aşağı kat - o piso abaixo (apartamento, etc)
como substantivo
inişın aşağısı - morro abaixo
merdivenin aşağısına -escada abaixo
Dağın aşağısındaki ağaçlar çok güzel. - as arvores que estão abaixo da montanha são muito bonitas.
Dağın aşağısından gelen rüzgar çok soğuk. - os ventos que vem do lado (da parte mais baixa) de baixo da montanha são mais frios.

quarta-feira, 24 de março de 2010

Tradução Musica Araba:

GONUL ISTER ARADIGINI
HEP MI BEKLER, HEP MI BULAMAZ
GONUL ISTER TANIDIGINI
HIC MI BILMEZ, HIC MI SORAMAZ
BENI ALSA NAFILE NAFILE
YERIME BIR SEY KOYAMAZ
YALVARSAM DA KAL DIYE KAL DIYEO
YERINDE HIC DURAMAZ
ONUN ARABASI VAR GUZELMI, GUZEL
SOFORU DE VAR OZEL MI, OZEL
BASTI MI GAZA GIDER MI, GIDER
MAALESEF RUHU YOK
ONUN ICIN HIC MI HIC SANSI YOK
T R A D U Ç Ã O...................................................

O coração quer o que procura
ele vai esperar?, ele não vai encontrar?
O coração quer quem conhece
nunca vai saber?, nunca vai perguntar?
não importa se ela me leva (se ela me toma é futil, fútil)
ela nunca será capaz de me substituir
se eu pedir (implorar) para ela ficar
ela não será capaz de ficar
ela tem um carro , é bonito? é bonito
ela tem um motorista tambem, é particular? é particular
ela pode ir aonde ela quiser (ela é rica)
infelizmente ela não tem alma
porisso ela não tem chance. (de ser minha querida)
.......................................................................

ok, agora vamos fazer assim, vamos debater sobre esta letra, e tradução, vocês acham que esta tudo certo ou há uma forma melhor de traduzir, os verbos que encontramos na letra são:
istmek, aramak, bekmek, bulmak, tanimak, bilmek, sormak, almak, koynamak, yalvarmak, kalmak, durmak, seria legal tambem se alguem quiser comentar sobre os sufixos usados na musica, vamos lá!

Jogos, hoobies, desportos e lazer:

koşu ...cooper

oynamak ...jogar


yüzmek ....nadar


paten yapmak ....patinar


kayak yapmak .....esquiar


gezi ......um passeio a pé


jimnastik ......ginástica


basketbol ......basquete


kart ...........cartas


dama ......damas


satranç .....xadrez


futbol ........futebol


amerikan futbolu .....futebol americano


golf .....golfe


hokey ....hóquei


oyun .....um jogo


ragbi .....râguebi


tenis .......ténis


paten alanı .....uma pista de patinagem


paten .....um patim


paten .....um patim de rodas


denge ........equilíbrio


atlet .......um atleta


top ........uma bola


beyzbol ......basebol


boks ........boxe


bisiklet yarışı .....ciclismo


sörf ........surfe


yüzme ......natação


koşu ......corrida


yüksek atlama .....salto em altura


at yarışı .....corrida de cavalos


ayrobik ......aeróbica

segunda-feira, 22 de março de 2010

Exercícios:

1. Este animal é um gato -O hayvan bir kedi(dir). [-dir -é- não é nescessário nesta frase,sendo a descrição do substantivo animal - hayvan]
2. É um gato. O bir kedi.
3. gatos são animais. Kediler hayvandır. [-dir - é -é parte da frase como fato de que são animais]
4. alguns gatos são grandes. Bazı kediler büyük(tür).
5. uns poucos gatos são pequenos. Birkaç kedi küçük(tür).
6. As garotas estão na sala de jantar. Kızlar yemek odasında(dır).
7. Uma garota é casada. Bir kız evli(dir)
8. Há muitos carros na rua. Sokakta çok araba var.
9. O carro esta na garagem. Araba garajda(dır).
.....................................................................
1. Su şişede(dir).a agua esta na garrafa.
2. Tarlada bir ağaç var.ha uma arvore no campo.
3. Sokakta bazı kişiler var mi? Evet, var. Birkaç kişi koşuyor(lar).ha pessoas na rua? sim, ha. algumas pessoas estão correndo.
4. Şu odada bazı yataklar var mı? Evet,var. O odada birkaç yatak var.ha camas naquele quarto? sim, tem. ha poucas camas naquele quarto
5. Masa nerede(dir)? Masa bahçede(dir). onde esta a mesa? a mesa esta no jardim.
nota:-bazi= alguns (somente no plural) birkaç=alguns (singular)
ex. bazı kişiler=algumas pessoas/ birkaç yatak=algumas camas.
Se a frase contem var mi? (há?)ou yok mu? (não há?), a resposta tem que conter estas palavras tambem, você não pode responder com evet(sim ) ou hayir(não) ou Degil (não)

ex. a única resposta para - Garajda bir araba var mi? - precisa ser- Var... ou Yok...

Falsos cognatos (retirado de um tópico orkut)

sandalye= cadeira
tapa= rolha.
şifre= código numérico, senha.
Palavra=mentira
perde - cortina
para- dinheiro
dana- vaca
karacol-delegacia
vida= parafusoa
partman= edifício
Apartamento em turco:"daire"
sol=esquerda

sábado, 20 de março de 2010

vocabulário verbos I


kaybetmek .........perder


geri vermek ..........devolver


cevaplamak ...........responder


eklemek .............anexar


değiştirmek ..........mudar


bilmek ..............saber


davet etmek ..........convidar


izin vermek ............permitir


yapabilmek .............poder


istemek ....................querer


istemek ................desejar


olmak ..................acontecer


akıcı konuşmak ..........falar fluentemente


yıkamak ................lavar


kurutmak ............secar


kırmak ..................partir


bırakmak ................soltar


koparmak ..............rasgar


silmek ..................limpar


düşürmek ..............soltar


kaldırmak ...............remover


anlamına gelmek ..........significar

eğritmek .....................dobrar


sıkmak .....................aborrecer


rahatsız etmek .............incomodar


sıkılmak ..............aborrecer-se


anlatmak .............explicar


üflemek ................soprar


tabi olmak ..............obedecer


tabi olmamak ...........desobedecer


takip etmek ..............seguir


kontrol etmek .............verificar


doldurmak .................encher


boşaltmak ...................esvaziar


hatırlamak ...............lembrar


başarılı olmak ...........conseguir


açmak ....................desdobrar


savunmak .....................proteger


vurmak .......................bater


kavga etmek ...............lutar


kaşları çatmak .................franzir


sallamak ....................sacudir


muhabbet etmek ............conversar


rahatlamak ................relaxar


bölmek .....................separar


uyanmak ................despertar


izin vermemek ..........proibir


çalmak ..................roubar


ele geçirmek ..........capturar


yaratmak ..............criar


inanmak ..............acreditar


rahatsız etmek .........incomodar


... hakkında kaygılanmak ..........preocupar-se


kurtarmak .....................salvar


söz vermek ..................prometer


tekrarlamak ..............repetir


ikna etmek ...............persuadir


şaka yapmak ................brincar


alışmak ..................acostumar-se


şikayet etmek ........queixar-se


buluşmak .............encontrar


boğulmak ............afundar


kandırmak ...........enganar


hata yapmak .............cometer um erro

vocabulário verbos II


olmak .....estar


aramak ......procurar


dinlemek .....escutar


oturmak .......morar


konuşmak .........falar


ağlamak ..........chorar


bakmak ...............olhar


bulmak ...........encontrar


sahip olmak .........ter


harcamak .............gastar


vermek ..............dar


yapmak ...............fazer


yapmak ..............fazer


saklamak .............conservar


giymek ..............vestir


taşımak ............carregar


zorunda olmak ........ter que


eğlenmek .............divertir-se


tasvir etmek .........descrever


sormak ..............perguntar


uyumak ............dormir


yazmak ............escrever


yollamak ...........enviar


kapatmak ...........fechar


sigara içmek .........fumar


almak .................tomar


yerini almak ........ocupar


tamir etmek ........reparar


kaplamak ...........cobrir


katlamak ............dobrar


koklamak ............cheirar


yapmaya çalışmak .........tentar


uyuya kalmak .............adormecer


almak .....................receber


yanmak ..............queimar


aoturmak ............sentar


giymek ...............vestir


koymak .............pôr


dökmek ...........derramar


kuşatmak ..........rodear


vurmak ............bater


yaymak ...........espalhar


görmek ...........ver


kazmak ............cavar


süpürmek ........vasculhar


ait olmak .........pertencer


seçmek ...........escolher


kaybolmak .......desaparecer


fırlatmak ...........lançar


uzatmak ............esticar


önermek .........oferecer


saklamak ..........esconder


kullanmak ...........utilizar


cevap vermek ........responder


okumak ................ler


unutmak ...............esquecer


gitmek ..................deixar


farketmek ............reparar


başlamak .............começar


olmak ..................tornar-se


getirmek ................trazer


anlamak .................entender


ummak ...................esperar


düşünmek ..............pensar


tercih etmek ...........preferir


beklemek .................esperar


ihtiyacı olmak ..........precisar


bağlı olmak ............depender


duymak .....................ouvir

sexta-feira, 19 de março de 2010

Buyurun (por favor seja gentil)

Quando você chama alguem na porta da casa e a pessoa responde - buyurun significa-por favor entre...
quando aponta para uma cadeira - buyurun -por favor se sente...
quando servem chá - buyurun - por favor beba e aprecie...
quando um vendedor te fala- buyurun efendim -posso te ajudar, sr(a)
quando um garçon (como eu, rs rs)fala - buyurun -significa- o que você gostaria?..
sabe aqueles vendedores que ficam, na porta da loja oferecendo produtos e pedindo pra gente entrar e gastar?buyurun - entre e compre...
se num restaurante você pede para ver o que esta sendo preparado na cozinha(normal na Turquia) a resposta seria - buyurun -claro que pode...!
quando você atende o telefone- buyurun eu estou ouvindo...
quando passando em lugares cheios e lotados e você dá licença para outra - buyurun - significa depois de você..!
como você pode ver - buyurun - é usado destas muitas formas e com certeza de muitas outras tambem, na Turquia com certeza irá ouvir muito.

quarta-feira, 10 de março de 2010

"Aparentemente"

aparentemente'-miş'
aparentemente eles fizeram = 'yapmışlar''
aparentemente ele veio= 'gitmiş'
aparentemente ele está doente = 'hastaymış'
aparentemente eu estou bem = 'iyimişim'
aparentemente você não esta bem = 'iyi değilmişin'
aparentemente ele esta indo = 'gidiyormuş'
aparentemente ela virá = 'gelecekmiş'
aparentemente você vai = 'gidermişin'
(obs...a vogal harmonica se aplica aqui tambem, então a palavra pode tornar-se tambem 'miş/mış/müsş/muş' dependendo de qual foi a ultima vogal.

terça-feira, 9 de março de 2010

"Se..."

Um sufixo é unido ao verbo para expressar a palavra "se..." :
verbo + -se/sa + pronome pessoal em Turco.
gel-se-m = if i come
oku + sa + n = se você vem
bil + se =se ele sabe
git + se + k = se nós vamos
anla + sa + nız =se você entende
oku + sa + lar = se eles lêem.
Este sufixo também serve para presente continuo :
gel + iyor + sa + n = geliyorsan = se você esta vindo (vem vindo)
oku + yor + sa + m = okuyorsam = se eu estou lendo.
gel + mi + yor + sa + n = gelmiyorsan = se você não está vindo.
.........................
Isto pode ser usado tambem para "var" e "yok":
'varsa' = se há....
''yoksa' = se não há.

examplos:
araba varsan =se há um carro.
para yoksa =se não há dinheiro.
outros examplos:
hastaysam = se eu estou doente
yorgunsan = se você está cançado
mutluysak = se nós estamos felizes
iyi değilsen = se você não está bem.

terça-feira, 2 de março de 2010

A palavra "ki" (vocês a verão muito):

A palavra ki serve para tres coisas na lingua Turca, vamos ve-la agora como conjunção, para unir frases.
Billiyorum "ki" seni seviyorsun................Eu sei "que" você me ama.
..................................................................
Como sufixo:
Ki, guando agregado a uma palavra raiz, significa "que", o qual, cujo,quem. exemplo:
bahçedeki çoçuk...................................a criança " que esta"(a qual) no jardim .
Elimdeki para......................................o dinheiro " que esta" na minha mão ( o dinheiro "que" consegui).
Yanindaki para yok..............................Não tenho dinheiro comigo (lit. o dinheiro que esta do meu lado).
..................................................................
Ki como comparação:
oysa ki......................................se isto é isto, se este é o jeito.
hal bu ki....................................a condição é esta.

Falando de sí mesmo na Turquia:

Portugues......................Turco.........................Pronuncia.
Qual seu nome?................adiniz ne?.............ah-duh-nuhz ne?
Meu nome é Marcio...benim adim Marcio.....ben-im ah-duhm Marcio
como você esta?.................nasilsiniz............nah-suhl-suhn-uz.
eu estou bem.....................iyiym.............ee-yeem.
Palavras a ser agregadas as frases acima;
Senhor (Sr)..................................Bay.
Senhora(Sra)...............................Bayan.
Eu entendo................................anlarstik.
Eu não entendo.........................anlamadim.