Aprendendo Turco Online
quarta-feira, 31 de março de 2010
Treinando o ouvido:
. Bem, quando eramos crianças, aprendiamos as palavras através de inumeras repetições, seja de nossos pais ou outros adultos, e até mesmo de outras crianças, e é claro, através de desenhos animados e filmes, eu estava vasculhando pela net e encontrei algo que, para mim é muito legal, desenhos em Turco, é interessante que no começo não se entende nada,a menos que seu Turco seja fluente, mas depois do primeiro que você assiste até o fim, seu ouvido "esquenta", principalmente para as saudações e outra coisa legal é que estes desenhos são educativos, ou seja de quebra aumenta nosso vocabulário,porque não tentar, além das trigemeas, tem muitos outros conhecidos,como os da Disney, por exemplo, mas não vou negar, gostei mesmo das trigemeas, que tal uma olhada..http://www.youtube.com/watchv=mJvcsdqZHTc&feature=related
Renkler/ Cores:
Kar beyazdır.(note o sufixo dir, ja o vimos antes e indica que algo "é".)
A neve é branca.
Güneş sarıdır.
O sol é amarelo.
Portakal turuncudur.
A laranja é de cor-de-laranja.
Kiraz kırmızıdır.
A cereja é vermelha.
Gökyüzü mavidir.
O céu é azul.
Çimen yeşildir.
A relva / grama é verde.
Toprak kahverengidir.
A terra é castanha / marrom .
Bulut gridir.
A nuvem é cinzenta.
Lastikler siyahtır.
Os pneus são pretos.
Kar ne renktir? Beyaz.
De que cor é a neve? Branca.
Güneş ne renktir? Sarı.
De que cor é o sol? Amarelo.
Portakal ne renktir? Turuncu.
De que cor é a laranja? Cor-de-laranja.
Kiraz ne renktir? Kırmızı.
De que cor é a cereja? Vermelha.
Gökyüzü ne renktir? Mavi.
De que cor é o céu? Azul.
Çimen ne renktir? Yeşil.
De que cor é a relva / grama ? Verde.
Toprak ne renktir? Kahverengi.
De que cor é a terra? Castanha / Marrom.
Bulut ne renktir? Gri.
De que cor é a nuvem? Cinzenta.
Lastikler ne renktir? Siyah.
De que cor são os pneus? Pretos.
A neve é branca.
Güneş sarıdır.
O sol é amarelo.
Portakal turuncudur.
A laranja é de cor-de-laranja.
Kiraz kırmızıdır.
A cereja é vermelha.
Gökyüzü mavidir.
O céu é azul.
Çimen yeşildir.
A relva / grama é verde.
Toprak kahverengidir.
A terra é castanha / marrom .
Bulut gridir.
A nuvem é cinzenta.
Lastikler siyahtır.
Os pneus são pretos.
Kar ne renktir? Beyaz.
De que cor é a neve? Branca.
Güneş ne renktir? Sarı.
De que cor é o sol? Amarelo.
Portakal ne renktir? Turuncu.
De que cor é a laranja? Cor-de-laranja.
Kiraz ne renktir? Kırmızı.
De que cor é a cereja? Vermelha.
Gökyüzü ne renktir? Mavi.
De que cor é o céu? Azul.
Çimen ne renktir? Yeşil.
De que cor é a relva / grama ? Verde.
Toprak ne renktir? Kahverengi.
De que cor é a terra? Castanha / Marrom.
Bulut ne renktir? Gri.
De que cor é a nuvem? Cinzenta.
Lastikler ne renktir? Siyah.
De que cor são os pneus? Pretos.
Sayilar/Numeros:
Ben sayıyorum:
Eu conto:
Bir, iki, üç
um, dois, três
Üçe kadar sayıyorum. (construção da frase= tres até eu conto).
Eu conto até três.
Saymaya devam ediyorum:
Eu continuo a contar / contando
dört, beş, altı
quatro, cinco, seis
yedi, sekiz, dokuz
sete, oito, nove
Sayıyorum.
Eu conto.
Sayıyorsun.
Voce contas.
Sayıyor (erkek).
Ele conta.
Bir. Birinci.
Um. O primeiro / a primeira.
İki. İkinci.
Dois. O segundo / a segunda.
Üç. Üçüncü.
Três. O terceiro / a terceira.
Dört. Dördüncü.
Quatro. O quarto / a quarta.
Beş. Beşinci.
Cinco. O quinto / a quinta.
Altı. Altıncı.
Seis. O sexto / a sexta.
Yedi. Yedinci.
Sete. O sétimo / a sétima.
Sekiz. Sekizinci.
Oito. O oitavo / a oitava.
Dokuz. Dokuzuncu.
Nove. O nono / a nona.
Muito interessante , se quisermor formar numeros ordinais usamos o sufixo "inci", agora é só treinar bastante, formar frases, e procurar estudar sempre, para que os numeros e palavras fixem na cabeça.
Eu conto:
Bir, iki, üç
um, dois, três
Üçe kadar sayıyorum. (construção da frase= tres até eu conto).
Eu conto até três.
Saymaya devam ediyorum:
Eu continuo a contar / contando
dört, beş, altı
quatro, cinco, seis
yedi, sekiz, dokuz
sete, oito, nove
Sayıyorum.
Eu conto.
Sayıyorsun.
Voce contas.
Sayıyor (erkek).
Ele conta.
Bir. Birinci.
Um. O primeiro / a primeira.
İki. İkinci.
Dois. O segundo / a segunda.
Üç. Üçüncü.
Três. O terceiro / a terceira.
Dört. Dördüncü.
Quatro. O quarto / a quarta.
Beş. Beşinci.
Cinco. O quinto / a quinta.
Altı. Altıncı.
Seis. O sexto / a sexta.
Yedi. Yedinci.
Sete. O sétimo / a sétima.
Sekiz. Sekizinci.
Oito. O oitavo / a oitava.
Dokuz. Dokuzuncu.
Nove. O nono / a nona.
Muito interessante , se quisermor formar numeros ordinais usamos o sufixo "inci", agora é só treinar bastante, formar frases, e procurar estudar sempre, para que os numeros e palavras fixem na cabeça.
Okumak ve yazmak (ler e escrever).
Ben okuyorum. /Eu leio.
Ben bir harf okuyorum. /Eu leio uma letra.
Ben bir sözcük okuyorum. /Eu leio uma palavra.
Ben bir cümle okuyorum. /Eu leio uma frase.
Ben bir mektup okuyorum. /Eu leio uma carta.
Ben bir kitap okuyorum. /Eu leio um livro.
Ben okuyorum. /Eu leio.
Sen okuyorsun. /Você le.
O (erkek) okuyor. /Ele lê.
Ben yazıyorum. /Eu escrevo.
Ben bir harf yazıyorum. /Eu escrevo uma letra.
Ben bir sözcük yazıyorum. /Eu escrevo uma palavra.
Ben bir cümle yazıyorum. /Eu escrevo uma frase.
Ben bir mektup yazıyorum. /Eu escrevo uma carta.
Ben bir kitap yazıyorum. /Eu escrevo um livro.
Ben yazıyorum. /Eu escrevo.
Sen yazıyorsun. /Voce escreve.
O yazıyor. (erkek) /Ele escreve.
Ben bir harf okuyorum. /Eu leio uma letra.
Ben bir sözcük okuyorum. /Eu leio uma palavra.
Ben bir cümle okuyorum. /Eu leio uma frase.
Ben bir mektup okuyorum. /Eu leio uma carta.
Ben bir kitap okuyorum. /Eu leio um livro.
Ben okuyorum. /Eu leio.
Sen okuyorsun. /Você le.
O (erkek) okuyor. /Ele lê.
Ben yazıyorum. /Eu escrevo.
Ben bir harf yazıyorum. /Eu escrevo uma letra.
Ben bir sözcük yazıyorum. /Eu escrevo uma palavra.
Ben bir cümle yazıyorum. /Eu escrevo uma frase.
Ben bir mektup yazıyorum. /Eu escrevo uma carta.
Ben bir kitap yazıyorum. /Eu escrevo um livro.
Ben yazıyorum. /Eu escrevo.
Sen yazıyorsun. /Voce escreve.
O yazıyor. (erkek) /Ele escreve.
terça-feira, 30 de março de 2010
Países e Linguas: Ülkeler ve diller
John Londralıdır.
João é de Londres.
Londra Büyük Britanya’dadır.
Londres fica na Grã-Bretanha.
O (erkek için) İngilizce konuşuyor.
Ele fala inglês.
Maria Madridlidir.
Maria é de Madrid.
Madrid İspanya’dadır.
Madrid fica na Espanha.
O (kadın) İspanyolca konuşuyor.
Ela fala espanhol.
Peter ve Martha Berlinlidir.
Pedro e Marta são de Berlim.
Berlin Almanya’dadır.
Berlim fica na Alemanha.
Siz ikiniz de Almanca konuşuyor musunuz?
Vocês dois falam alemão?
Londra bir başkenttir.
Londres é uma capital.
Madrid ve Berlin de başkentlerdir.
Madrid e Berlim também são capitais.
Başkentler büyük ve gürültülüdür.
As capitais são grandes e barulhentas.
Fransa Avrupa’dadır.
A França fica na Europa.
Mısır Afrika’dadır.
O Egipto fica na África.
Japonya Asya’dadır.
O Japão fica na Ásia.
Kanada Kuzey Amerika’dadır.
O Canadá fica na América do Norte.
Panama Orta Amerika’dadır.
O Panamá fica na América Central.
Brezilya Güney Amerika’dadır.
O Brasil fica na América do Sul.
João é de Londres.
Londra Büyük Britanya’dadır.
Londres fica na Grã-Bretanha.
O (erkek için) İngilizce konuşuyor.
Ele fala inglês.
Maria Madridlidir.
Maria é de Madrid.
Madrid İspanya’dadır.
Madrid fica na Espanha.
O (kadın) İspanyolca konuşuyor.
Ela fala espanhol.
Peter ve Martha Berlinlidir.
Pedro e Marta são de Berlim.
Berlin Almanya’dadır.
Berlim fica na Alemanha.
Siz ikiniz de Almanca konuşuyor musunuz?
Vocês dois falam alemão?
Londra bir başkenttir.
Londres é uma capital.
Madrid ve Berlin de başkentlerdir.
Madrid e Berlim também são capitais.
Başkentler büyük ve gürültülüdür.
As capitais são grandes e barulhentas.
Fransa Avrupa’dadır.
A França fica na Europa.
Mısır Afrika’dadır.
O Egipto fica na África.
Japonya Asya’dadır.
O Japão fica na Ásia.
Kanada Kuzey Amerika’dadır.
O Canadá fica na América do Norte.
Panama Orta Amerika’dadır.
O Panamá fica na América Central.
Brezilya Güney Amerika’dadır.
O Brasil fica na América do Sul.
Na escola; Okulda
Neredeyiz?
Onde estamos?
Okuldayız.
Nós estamos na escola.
Dersimiz var.
Nós temos aulas.
Bunlar öğrencidir.
Estes são os alunos.
Bu, öğretmen. (kadın için)
Esta é a professora.
Bu, sınıf.
Esta é a turma.
Ne yapıyoruz?
O que fazemos?
Öğreniyoruz.
Nós aprendemos.
Bir dil öğreniyoruz.
Nós aprendemos uma língua.
Ben İngilizce öğreniyorum.
Eu aprendo inglês.
Sen İspanyolca öğreniyorsun.
Voce aprende espanhol.
0 (erkek) Almanca öğreniyor.
Ele aprende alemão.
Biz Fransızca öğreniyoruz.
Nós aprendemos francês.
Siz İtalyanca öğreniyorsunuz.
Vocês aprendem italiano.
Onlar Rusça öğreniyorlar.
Eles / elas aprendem russo.
Dil öğrenmek ilginçtir.
Aprender línguas é muito interessante.
İnsanları anlamak istiyoruz.
Nós queremos entender as pessoas.
İnsanlar ile konuşmak istiyoruz.
Nós queremos falar com as pessoas
Onde estamos?
Okuldayız.
Nós estamos na escola.
Dersimiz var.
Nós temos aulas.
Bunlar öğrencidir.
Estes são os alunos.
Bu, öğretmen. (kadın için)
Esta é a professora.
Bu, sınıf.
Esta é a turma.
Ne yapıyoruz?
O que fazemos?
Öğreniyoruz.
Nós aprendemos.
Bir dil öğreniyoruz.
Nós aprendemos uma língua.
Ben İngilizce öğreniyorum.
Eu aprendo inglês.
Sen İspanyolca öğreniyorsun.
Voce aprende espanhol.
0 (erkek) Almanca öğreniyor.
Ele aprende alemão.
Biz Fransızca öğreniyoruz.
Nós aprendemos francês.
Siz İtalyanca öğreniyorsunuz.
Vocês aprendem italiano.
Onlar Rusça öğreniyorlar.
Eles / elas aprendem russo.
Dil öğrenmek ilginçtir.
Aprender línguas é muito interessante.
İnsanları anlamak istiyoruz.
Nós queremos entender as pessoas.
İnsanlar ile konuşmak istiyoruz.
Nós queremos falar com as pessoas
Tanımak, öğrenmek, anlamak : Conhecer
Alo, bakar mısın (anlamında)!
Olá! / Alô! (am.)
İyi günler! Merhaba!
Bom dia!
Nasılsın?
Como vai?
Avrupa’dan mı geliyorsunuz?
Você é da Europa?
Amerika’dan mı geliyorsunuz?
Você é da América?
Asya’dan mı geliyorsunuz?
Você é da Ásia?
Hangi otelde kalıyorsunuz?
Em que hotel (você) esta?
Ne kadar zamandır buradasınız?
Há quanto tempo já cá está / está aqui (am.)?
Ne kadar kalacaksınız?
Quanto tempo fica?
Burayı beğeniyor musunuz?
Gosta disto aqui?
Burada tatil mi yapıyorsunuz?
Está a passar / passando (am.) férias aqui?
Beni ziyaret ediniz!
Visita-me um dia!
Adresim burda.
Aqui está a minha morada.
Yarın görüşecek miyiz?
Vemo-nos amanhã?
Üzgünüm, şimdiden başka bir planım var.
Lamento, mas já tenho planos.
Hoşça kal!
Adeus! / Tchau! (am.)
Görüşmek üzere!
Até á próxima!
Yakında görüşmek üzere!
Até breve!
Olá! / Alô! (am.)
İyi günler! Merhaba!
Bom dia!
Nasılsın?
Como vai?
Avrupa’dan mı geliyorsunuz?
Você é da Europa?
Amerika’dan mı geliyorsunuz?
Você é da América?
Asya’dan mı geliyorsunuz?
Você é da Ásia?
Hangi otelde kalıyorsunuz?
Em que hotel (você) esta?
Ne kadar zamandır buradasınız?
Há quanto tempo já cá está / está aqui (am.)?
Ne kadar kalacaksınız?
Quanto tempo fica?
Burayı beğeniyor musunuz?
Gosta disto aqui?
Burada tatil mi yapıyorsunuz?
Está a passar / passando (am.) férias aqui?
Beni ziyaret ediniz!
Visita-me um dia!
Adresim burda.
Aqui está a minha morada.
Yarın görüşecek miyiz?
Vemo-nos amanhã?
Üzgünüm, şimdiden başka bir planım var.
Lamento, mas já tenho planos.
Hoşça kal!
Adeus! / Tchau! (am.)
Görüşmek üzere!
Até á próxima!
Yakında görüşmek üzere!
Até breve!
Familia:
büyükbaba
o avô
büyükanne
a avó
o ve o (erkek ve kadın için)
ele e ela
baba
o pai
anne
a mãe
o ve o (erkek ve kadın için)
ele e ela
erkek çocuk, oğul
o filho
kız çocuk
a filha
o ve o (erkek ve kadın için)
ele e ela
erkek kardeş
o irmão
kız kardeş
a irmã
o ve o (erkek ve kadın için)
ele e ela
amca, dayı
o tio
teyze, hala
a tia
o ve o (erkek ve kadın için)
ele e ela
Biz bir aileyiz.
Nós somos uma família.
Aile küçük değil.
A família não é pequena.
Aile büyük.
A família é grande.
o avô
büyükanne
a avó
o ve o (erkek ve kadın için)
ele e ela
baba
o pai
anne
a mãe
o ve o (erkek ve kadın için)
ele e ela
erkek çocuk, oğul
o filho
kız çocuk
a filha
o ve o (erkek ve kadın için)
ele e ela
erkek kardeş
o irmão
kız kardeş
a irmã
o ve o (erkek ve kadın için)
ele e ela
amca, dayı
o tio
teyze, hala
a tia
o ve o (erkek ve kadın için)
ele e ela
Biz bir aileyiz.
Nós somos uma família.
Aile küçük değil.
A família não é pequena.
Aile büyük.
A família é grande.
Reforço...PESSOAS:
ben
eu
ben ve sen
eu e tu
biz ikimiz
nós dois
o, kendisi (erkek)
ele
o (erkek) ve o (kadın)
ele e ela
onlar ikisi
eles dois / elas duas
erkek, adam
o homem
kadın
a mulher
çocuk
a criança
bir aile
uma família
Benim ailem.
a minha família
(Benim) ailem burada.
A minha família está aqui.
Ben buradayım.
Eu estou aqui.
Sen buradasın.
Tu estás aqui.
O (erkek için) burada ve o (kadın için) burada.
Ele está aqui e ela está aqui.
Biz buradayız.
Nós estamos aqui.
Sizler buradasınız.
Vocês estão aqui.
Onlar hepsi buradalar.
Eles todos estão aqui.
eu
ben ve sen
eu e tu
biz ikimiz
nós dois
o, kendisi (erkek)
ele
o (erkek) ve o (kadın)
ele e ela
onlar ikisi
eles dois / elas duas
erkek, adam
o homem
kadın
a mulher
çocuk
a criança
bir aile
uma família
Benim ailem.
a minha família
(Benim) ailem burada.
A minha família está aqui.
Ben buradayım.
Eu estou aqui.
Sen buradasın.
Tu estás aqui.
O (erkek için) burada ve o (kadın için) burada.
Ele está aqui e ela está aqui.
Biz buradayız.
Nós estamos aqui.
Sizler buradasınız.
Vocês estão aqui.
Onlar hepsi buradalar.
Eles todos estão aqui.
segunda-feira, 29 de março de 2010
Algumas palavras relacionadas a doenças :
gripe/grip
dor de dente/diş ağrısı
dor de estomago/karın ağrısı
contagioso/bulaşıcı
ulcera/ülser
cancer/kanser
ataque do coiração/kalp krizi
angina/anjin
bronquite/bronşit
agora algumas palavras para dizer que você ou alguem esta doente:.
- Estou muito doente. (Çok hastayım.)
-Estou com dor de dente. (Dişim ağrıyor.)
-Fiquei doente. (Hasta oldum.)
- Não me sinto bem. (Kendimi iyi hissetmiyorum. )
Se alguem fala para você que esta doente ou alguem proximo, voce responde:> - Geçmiş olsun. (é como dizer que você espera que se recupere rapido)
dor de dente/diş ağrısı
dor de estomago/karın ağrısı
contagioso/bulaşıcı
ulcera/ülser
cancer/kanser
ataque do coiração/kalp krizi
angina/anjin
bronquite/bronşit
agora algumas palavras para dizer que você ou alguem esta doente:.
- Estou muito doente. (Çok hastayım.)
-Estou com dor de dente. (Dişim ağrıyor.)
-Fiquei doente. (Hasta oldum.)
- Não me sinto bem. (Kendimi iyi hissetmiyorum. )
Se alguem fala para você que esta doente ou alguem proximo, voce responde:> - Geçmiş olsun. (é como dizer que você espera que se recupere rapido)
sábado, 27 de março de 2010
Espaços (localização):
dış / dışı - Exterior, lado de fora
usado como adjetivo (dış)dış kapı - o lado de fora da porta, dış avlu - o pátio externo.
usado como substantivo(dışı)kapının dışı - o lado de fora da porta, the bankanın dışına - para o lado de fora do banco, evin dışında - para o lado de fora da casa, bahçenin dışından -de fora do jardim.
kapının dışından -do lado de fora da porta
bankanın dışından - do lado de fora do banco
peronun dışına - para fora do trilho.
O substantivo dışı -o exterior-leva uma letra -n- quando adcionados os sufixos -de e -dan . Pequeno aviso: tente não se confundir com palavras como diş - dente - que se escreve com -i-
dışarı gidiyorum. -Eu estou saindo . (dışarıya -tambem poderia ser usado )
dışarıdan geliyorum. -Eu estou vindo de fora .
dışarıdayım -Eu estou (aqui) fora.(ou - dışardayım - como - buradayım - que se pronuncia- burdayım - formas meio que abreviadas são geralmente usadas em conversas diarias, como nós tambem fazemos..ex. ce foi tamem-muita gente fala coisas assim, rs rs rs).
Evin dışına çıktı. - Ele saiu da casa. (para o lado de fora da casa )
Kapının dışında bir adam bekliyordu. - Um homem estava esperando do lado de fora da casa. (no lado de fora da...)Evin dışından arabalar geçiyor. - carros estão passando do lado de fora da casa. (pelo lado de fora da casa)
Algumas expressões de espaço:
iç - interior, interno
-(n)in içine -para dentro de-(n)in içinde - no lado de dentro de-(n)in içinden - from the inside of
iç hastalıkları -doenças internas
iç savaş - guerra civil
odanın içi -dentro da sala
ormanın içinde - mata adentro (floresta adentro)
garın içinden -de dentro da estação de trem.
Tirenin içinde yer buldu, oturdu. -Ele achou um lugar no trem e sentou.
Bu kutuda ne var? Bilmem, içine bakmadım - o que esta na caixa?eu não sei, eu não olhei dentro (dela).
Odanın içinden bir gürültü geliyordu -um barulho esta vindo de dentro da sala.
Eşyalarımı kutu içine koydum -eu coloquei minha coisas dentro da (s) caixa(s).
Eşyalarımı kutunun içine koydum -eu coloquei minhas coisas dentro da caixa.
Bir hafta içinde kitabini bitirecek - He will finish his book within a week
Bu şehrin içinde çok insan var - ha muitas pessoas nesta cidade.
Adverbio de lugar - içeri -dentro
içeri -pode ser usado sem um substantivo precedente , por ser um adverbio de lugar.
içeri - estou indo para(dentro). (içeriye -tambem pode ser usado)
(evimden) içerden geliyorum. -estou vindo de dentro (da minha casa).
tambem - içeri -e- dışarı podem ser usados com substantivos.
Lütfen kapıdan içeri giriniz. - por favor passe pela (através da) porta.
Evimden dışarı çık! - saia da minha casa!.
yan -lado, flanco
-(n)in yanına - para o lado de
-(n)in yanında -pelo lado de
-(n)in yanından - do lado de
usado como adjetivo yan kapı -lado da porta, yan sokak -lado da estrada.
usado como substantivo- kapının yanında - para o lado da porta ,bankanın yanından -do lado do banco ,sol duvarın yanına - para o lado do muro a esquerda, duvarın sol yanına - para o lado esquerdo do muro.
Mehmet, Ali'nin yanına oturdu. - Mehmet sentou perto Ali.
Mehmet, Ali'nin yanında oturdu. - Mehmet sentou proximo a Ali.
Kitabi, yatağın yanındaki masanın üstüne attı. - ele jogou o livro em cima da mesa ao lado da cama.
taraf - lado, parte lateral
-(n)in tarafına - para a parte lateral-(n)in tarafında -pela/para a parte do lado-(n)in tarafından - pela parte lateral de
usado como substantivo - taraf -não é um adjetivo- somente como substantivo
kapının tarafında - no lado da porta
bankanın tarafından - do lado do banco
peronın tarafına -para o lado da estação de trem.
alguns exemplos com - taraf - parte lateral ( do lado)
Arabanın alt tarafından bir seyler damlıyor. -algo esta escorrendo de baixo do carro (da parte de baixo do carro).
Sen kimin tarafındasın? Benim mi onun mu? - voce esta do lado de quem?meu ou dele?
Dolabın üst tarafına baktın mı? - voce olhou em cima da bandeja?
üst - em cima, no alto.
-(n)in üstüne -no alto de(n)in üstünde - pelo alto de-(n)in üstünden -do alto de
usado como adjetivo
- üst pencere - a primeira janela- (superlativo)
usado como substantivo
- bardağın üstünde - em cima do copo
ağaçların üstüne - para o alto da arvore.
sarabamın üstünden - de cima do meu carro
Kitabi, masanın üstüne koydu - ele pôs o livro em cima da mesa.
Kapının üzerinde büyük bir pencere vardı - ha uma grande janela em cima da porta.
üzeri - sobre
üzeri - sobre, além de,ao lado de
-(n)in üzerine - sobre
-(n)in üstünde - pelo/por cima.
-(n)in üstünden -do alto de , por cima de.
binanın üzerinden -de todo o edificio
masanın üzerindeki fincan - o copo que esta em cima da mesa.
alt - sob
alt -fundo,sob, abaixo, em baixo-(n)in altına -para baixo de -(n)in altında - por baixo de-(n)in altından -de baixo
como adjetivo-
alt kapı -fundo da porta
alt dolap - o menor armario
como substantivo
Alt dolabın altına fincanları koyunuz dışarda - coloque os copos embaixo do menor armario.
Masanın altından topu cekin - pegue a bola embaixo da mesa.
Sağ ayağımın altı kaşınıyor - tem um comichão em baixo do meu pé direito.
Köpek dolabın altına girdi, orada yatıyor. -o cachorro entrou embaixo do armario e esta deitado lá.
Köpek dolabın altında yatıyor. - o cachorro esta deitado embaixo do armário.
orta -meio, centro.
-(n)in ortasına - para o meio de-(n)in ortasında -no meio de-(n)in ortasından - do meio de
como adjetivo
orta kapı - o meio da porta
orta oda -o centro da sala
como substantivo
parkın ortasına -para o centro do parque.
bahçenin ortasında -no meio do jardim.
orta odanın ortasından -do centro do meio da sala.
orta - meio
ortasında geldi -ele chegou no meio da refeição
.Her zaman yemek ortasında gelir - ele sempre chega no meio do jantar.
Sokağın ortasında yürüyor - ele esta correndo no meio da rua.
.Ahmed'in kitabinin ortasına kadar okudum - Eu li até o meio o livro de Ahmed.
Buraya hafta ortasında vardı -ele chegou aqui no meio da semana.
art - atras
lado de tras-(n)in ardına -para tras de-(n)in ardında - na traseira de-(n)in ardından - de tras de-
como substantivo - art - não é um adjetivo-
kapının ardında - por tras da porta,atras da porta ,bankanın ardından - de tras do banco
arka -atras, traseiro
-(n)in arkasına - para tras de -(n)in arkasında -por tras de-(n)in arkasından -de tras de
como adjetivo
arka kapı - the back gate
arka bahçe - the back garden
como substantivo
kapının arkası -atras da porta (a parte de tras da porta, as costas da porta)
garajın arkasından -de tras da garagem
kuyruğun arkasına -para tras da fila
Evimin arkasında büyük bir bahçe var -Ha um grande jardim atras de minha casa.
Masanın arkasına baktınız ml? - voce olhou atras da mesa?
ön -frente
-(n)in önüne - para a frente de-(n)in önünde -pela frente de-(n)in önünden -da frente de
como adjetivo-
ön kapı - a frente da porta
ön pencereler - frente das janelas
como substantivos
kapının önünde - na frente da porta
grocer'srafların önünden - da frente das prateleiras
Otobüs, tam evımızın önünde durur.- o onibus para em frente minha casa.
Bahçemizin önündeki duvarda oturduk.-sentamos no muro em frente nosso jardim.
yakın - perto
yakın - perto, proximo-(n)in yakınına - para proximo de-(n)in yakınında - proximo de
como adjetivo
yakın kapı - proximo da porta
yakın bir ofis - escritorio proximo
substantivo
kapının yakınında - perto da porta.
kapının yakınlarında - por perto da porta-
bankanın yakınından - de perto do banco
como adverbio de lugar - yakın - proximo
bankaya yakın - perto do banco
ara - espaço entre...
-(n)in arasına - entre-(n)in arasında -entre-(n)in arasından -dentre
como adjetivo
ara kapı - a porta do meio- (uma porta que conecta dois quartos)
como substantivo
hafta arası - maio da semana.
kapıların arasında - no meio das portas.
masaların arasına iskemleyi koyun - ponhe a cadeira entre as mesas.
bunların arasından bir tane alın - pegue um entre estes.
esta palavra se refere a uma coisa entre duas ou mais coisas .
karşı - oposto, contra
-(n)in karşısına - lado contrario, contra -(n)in karşısında - no lado contrario, contra-(n)in karşısından -do lado contrario
como adjetivo
karşı kapı -porta oposta
karşı kaldırım -calçada oposta
como substantivo
kapının karşısında - contrario da porta
bankanın karşısındaki sokak - a rua oposta ao banco
etraf - ao redor, em torno.
-(n)in etrafında - ao redor de-(n)in etrafından -do redor
como substantivo - etraf- não é um adjetivo-
masamıznın etrafına bolca çiçek koyuldu - foram colocados flores em abundancia ao redor da mesa
etrafımda çocuklar oyunuyordu -as crianças estavam brincando em volta de mim.
bostanın etrafından -em volta da horta
çevre - ao redor, envolvendo
aşağı -abaixo
-(n)in aşağısı - baixo-(n)in aşağısında -abaixo-(n)in -aşağısından - de baixo,menos que
como adjetivo
aşağı mahalle -uma cidade baixa
aşağı kat - o piso abaixo (apartamento, etc)
como substantivo
inişın aşağısı - morro abaixo
merdivenin aşağısına -escada abaixo
Dağın aşağısındaki ağaçlar çok güzel. - as arvores que estão abaixo da montanha são muito bonitas.
Dağın aşağısından gelen rüzgar çok soğuk. - os ventos que vem do lado (da parte mais baixa) de baixo da montanha são mais frios.
quarta-feira, 24 de março de 2010
Tradução Musica Araba:
GONUL ISTER ARADIGINI
HEP MI BEKLER, HEP MI BULAMAZ
GONUL ISTER TANIDIGINI
HIC MI BILMEZ, HIC MI SORAMAZ
BENI ALSA NAFILE NAFILE
YERIME BIR SEY KOYAMAZ
YALVARSAM DA KAL DIYE KAL DIYEO
YERINDE HIC DURAMAZ
ONUN ARABASI VAR GUZELMI, GUZEL
SOFORU DE VAR OZEL MI, OZEL
BASTI MI GAZA GIDER MI, GIDER
MAALESEF RUHU YOK
ONUN ICIN HIC MI HIC SANSI YOK
T R A D U Ç Ã O...................................................
O coração quer o que procura
ele vai esperar?, ele não vai encontrar?
O coração quer quem conhece
nunca vai saber?, nunca vai perguntar?
não importa se ela me leva (se ela me toma é futil, fútil)
ela nunca será capaz de me substituir
se eu pedir (implorar) para ela ficar
ela não será capaz de ficar
ela tem um carro , é bonito? é bonito
ela tem um motorista tambem, é particular? é particular
ela pode ir aonde ela quiser (ela é rica)
infelizmente ela não tem alma
porisso ela não tem chance. (de ser minha querida)
.......................................................................
ok, agora vamos fazer assim, vamos debater sobre esta letra, e tradução, vocês acham que esta tudo certo ou há uma forma melhor de traduzir, os verbos que encontramos na letra são:
istmek, aramak, bekmek, bulmak, tanimak, bilmek, sormak, almak, koynamak, yalvarmak, kalmak, durmak, seria legal tambem se alguem quiser comentar sobre os sufixos usados na musica, vamos lá!
HEP MI BEKLER, HEP MI BULAMAZ
GONUL ISTER TANIDIGINI
HIC MI BILMEZ, HIC MI SORAMAZ
BENI ALSA NAFILE NAFILE
YERIME BIR SEY KOYAMAZ
YALVARSAM DA KAL DIYE KAL DIYEO
YERINDE HIC DURAMAZ
ONUN ARABASI VAR GUZELMI, GUZEL
SOFORU DE VAR OZEL MI, OZEL
BASTI MI GAZA GIDER MI, GIDER
MAALESEF RUHU YOK
ONUN ICIN HIC MI HIC SANSI YOK
T R A D U Ç Ã O...................................................
O coração quer o que procura
ele vai esperar?, ele não vai encontrar?
O coração quer quem conhece
nunca vai saber?, nunca vai perguntar?
não importa se ela me leva (se ela me toma é futil, fútil)
ela nunca será capaz de me substituir
se eu pedir (implorar) para ela ficar
ela não será capaz de ficar
ela tem um carro , é bonito? é bonito
ela tem um motorista tambem, é particular? é particular
ela pode ir aonde ela quiser (ela é rica)
infelizmente ela não tem alma
porisso ela não tem chance. (de ser minha querida)
.......................................................................
ok, agora vamos fazer assim, vamos debater sobre esta letra, e tradução, vocês acham que esta tudo certo ou há uma forma melhor de traduzir, os verbos que encontramos na letra são:
istmek, aramak, bekmek, bulmak, tanimak, bilmek, sormak, almak, koynamak, yalvarmak, kalmak, durmak, seria legal tambem se alguem quiser comentar sobre os sufixos usados na musica, vamos lá!
Jogos, hoobies, desportos e lazer:
koşu ...cooper
oynamak ...jogar
yüzmek ....nadar
paten yapmak ....patinar
kayak yapmak .....esquiar
gezi ......um passeio a pé
jimnastik ......ginástica
basketbol ......basquete
kart ...........cartas
dama ......damas
satranç .....xadrez
futbol ........futebol
amerikan futbolu .....futebol americano
golf .....golfe
hokey ....hóquei
oyun .....um jogo
ragbi .....râguebi
tenis .......ténis
paten alanı .....uma pista de patinagem
paten .....um patim
paten .....um patim de rodas
denge ........equilíbrio
atlet .......um atleta
top ........uma bola
beyzbol ......basebol
boks ........boxe
bisiklet yarışı .....ciclismo
sörf ........surfe
yüzme ......natação
koşu ......corrida
yüksek atlama .....salto em altura
at yarışı .....corrida de cavalos
ayrobik ......aeróbica
oynamak ...jogar
yüzmek ....nadar
paten yapmak ....patinar
kayak yapmak .....esquiar
gezi ......um passeio a pé
jimnastik ......ginástica
basketbol ......basquete
kart ...........cartas
dama ......damas
satranç .....xadrez
futbol ........futebol
amerikan futbolu .....futebol americano
golf .....golfe
hokey ....hóquei
oyun .....um jogo
ragbi .....râguebi
tenis .......ténis
paten alanı .....uma pista de patinagem
paten .....um patim
paten .....um patim de rodas
denge ........equilíbrio
atlet .......um atleta
top ........uma bola
beyzbol ......basebol
boks ........boxe
bisiklet yarışı .....ciclismo
sörf ........surfe
yüzme ......natação
koşu ......corrida
yüksek atlama .....salto em altura
at yarışı .....corrida de cavalos
ayrobik ......aeróbica
segunda-feira, 22 de março de 2010
Exercícios:
1. Este animal é um gato -O hayvan bir kedi(dir). [-dir -é- não é nescessário nesta frase,sendo a descrição do substantivo animal - hayvan]
2. É um gato. O bir kedi.
3. gatos são animais. Kediler hayvandır. [-dir - é -é parte da frase como fato de que são animais]
4. alguns gatos são grandes. Bazı kediler büyük(tür).
5. uns poucos gatos são pequenos. Birkaç kedi küçük(tür).
6. As garotas estão na sala de jantar. Kızlar yemek odasında(dır).
7. Uma garota é casada. Bir kız evli(dir)
8. Há muitos carros na rua. Sokakta çok araba var.
9. O carro esta na garagem. Araba garajda(dır).
.....................................................................
1. Su şişede(dir).a agua esta na garrafa.
2. Tarlada bir ağaç var.ha uma arvore no campo.
3. Sokakta bazı kişiler var mi? Evet, var. Birkaç kişi koşuyor(lar).ha pessoas na rua? sim, ha. algumas pessoas estão correndo.
4. Şu odada bazı yataklar var mı? Evet,var. O odada birkaç yatak var.ha camas naquele quarto? sim, tem. ha poucas camas naquele quarto
5. Masa nerede(dir)? Masa bahçede(dir). onde esta a mesa? a mesa esta no jardim.
nota:-bazi= alguns (somente no plural) birkaç=alguns (singular)
ex. bazı kişiler=algumas pessoas/ birkaç yatak=algumas camas.
Se a frase contem var mi? (há?)ou yok mu? (não há?), a resposta tem que conter estas palavras tambem, você não pode responder com evet(sim ) ou hayir(não) ou Degil (não)
ex. a única resposta para - Garajda bir araba var mi? - precisa ser- Var... ou Yok...
2. É um gato. O bir kedi.
3. gatos são animais. Kediler hayvandır. [-dir - é -é parte da frase como fato de que são animais]
4. alguns gatos são grandes. Bazı kediler büyük(tür).
5. uns poucos gatos são pequenos. Birkaç kedi küçük(tür).
6. As garotas estão na sala de jantar. Kızlar yemek odasında(dır).
7. Uma garota é casada. Bir kız evli(dir)
8. Há muitos carros na rua. Sokakta çok araba var.
9. O carro esta na garagem. Araba garajda(dır).
.....................................................................
1. Su şişede(dir).a agua esta na garrafa.
2. Tarlada bir ağaç var.ha uma arvore no campo.
3. Sokakta bazı kişiler var mi? Evet, var. Birkaç kişi koşuyor(lar).ha pessoas na rua? sim, ha. algumas pessoas estão correndo.
4. Şu odada bazı yataklar var mı? Evet,var. O odada birkaç yatak var.ha camas naquele quarto? sim, tem. ha poucas camas naquele quarto
5. Masa nerede(dir)? Masa bahçede(dir). onde esta a mesa? a mesa esta no jardim.
nota:-bazi= alguns (somente no plural) birkaç=alguns (singular)
ex. bazı kişiler=algumas pessoas/ birkaç yatak=algumas camas.
Se a frase contem var mi? (há?)ou yok mu? (não há?), a resposta tem que conter estas palavras tambem, você não pode responder com evet(sim ) ou hayir(não) ou Degil (não)
ex. a única resposta para - Garajda bir araba var mi? - precisa ser- Var... ou Yok...
Falsos cognatos (retirado de um tópico orkut)
sandalye= cadeira
tapa= rolha.
şifre= código numérico, senha.
Palavra=mentira
perde - cortina
para- dinheiro
dana- vaca
karacol-delegacia
vida= parafusoa
partman= edifício
Apartamento em turco:"daire"
sol=esquerda
tapa= rolha.
şifre= código numérico, senha.
Palavra=mentira
perde - cortina
para- dinheiro
dana- vaca
karacol-delegacia
vida= parafusoa
partman= edifício
Apartamento em turco:"daire"
sol=esquerda
sábado, 20 de março de 2010
vocabulário verbos I
kaybetmek .........perder
geri vermek ..........devolver
cevaplamak ...........responder
eklemek .............anexar
değiştirmek ..........mudar
bilmek ..............saber
davet etmek ..........convidar
izin vermek ............permitir
yapabilmek .............poder
istemek ....................querer
istemek ................desejar
olmak ..................acontecer
akıcı konuşmak ..........falar fluentemente
yıkamak ................lavar
kurutmak ............secar
kırmak ..................partir
bırakmak ................soltar
koparmak ..............rasgar
silmek ..................limpar
düşürmek ..............soltar
kaldırmak ...............remover
anlamına gelmek ..........significar
eğritmek .....................dobrar
sıkmak .....................aborrecer
rahatsız etmek .............incomodar
sıkılmak ..............aborrecer-se
anlatmak .............explicar
üflemek ................soprar
tabi olmak ..............obedecer
tabi olmamak ...........desobedecer
takip etmek ..............seguir
kontrol etmek .............verificar
doldurmak .................encher
boşaltmak ...................esvaziar
hatırlamak ...............lembrar
başarılı olmak ...........conseguir
açmak ....................desdobrar
savunmak .....................proteger
vurmak .......................bater
kavga etmek ...............lutar
kaşları çatmak .................franzir
sallamak ....................sacudir
muhabbet etmek ............conversar
rahatlamak ................relaxar
bölmek .....................separar
uyanmak ................despertar
izin vermemek ..........proibir
çalmak ..................roubar
ele geçirmek ..........capturar
yaratmak ..............criar
inanmak ..............acreditar
rahatsız etmek .........incomodar
... hakkında kaygılanmak ..........preocupar-se
kurtarmak .....................salvar
söz vermek ..................prometer
tekrarlamak ..............repetir
ikna etmek ...............persuadir
şaka yapmak ................brincar
alışmak ..................acostumar-se
şikayet etmek ........queixar-se
buluşmak .............encontrar
boğulmak ............afundar
kandırmak ...........enganar
hata yapmak .............cometer um erro
vocabulário verbos II
olmak .....estar
aramak ......procurar
dinlemek .....escutar
oturmak .......morar
konuşmak .........falar
ağlamak ..........chorar
bakmak ...............olhar
bulmak ...........encontrar
sahip olmak .........ter
harcamak .............gastar
vermek ..............dar
yapmak ...............fazer
yapmak ..............fazer
saklamak .............conservar
giymek ..............vestir
taşımak ............carregar
zorunda olmak ........ter que
eğlenmek .............divertir-se
tasvir etmek .........descrever
sormak ..............perguntar
uyumak ............dormir
yazmak ............escrever
yollamak ...........enviar
kapatmak ...........fechar
sigara içmek .........fumar
almak .................tomar
yerini almak ........ocupar
tamir etmek ........reparar
kaplamak ...........cobrir
katlamak ............dobrar
koklamak ............cheirar
yapmaya çalışmak .........tentar
uyuya kalmak .............adormecer
almak .....................receber
yanmak ..............queimar
aoturmak ............sentar
giymek ...............vestir
koymak .............pôr
dökmek ...........derramar
kuşatmak ..........rodear
vurmak ............bater
yaymak ...........espalhar
görmek ...........ver
kazmak ............cavar
süpürmek ........vasculhar
ait olmak .........pertencer
seçmek ...........escolher
kaybolmak .......desaparecer
fırlatmak ...........lançar
uzatmak ............esticar
önermek .........oferecer
saklamak ..........esconder
kullanmak ...........utilizar
cevap vermek ........responder
okumak ................ler
unutmak ...............esquecer
gitmek ..................deixar
farketmek ............reparar
başlamak .............começar
olmak ..................tornar-se
getirmek ................trazer
anlamak .................entender
ummak ...................esperar
düşünmek ..............pensar
tercih etmek ...........preferir
beklemek .................esperar
ihtiyacı olmak ..........precisar
bağlı olmak ............depender
duymak .....................ouvir
sexta-feira, 19 de março de 2010
Buyurun (por favor seja gentil)
Quando você chama alguem na porta da casa e a pessoa responde - buyurun significa-por favor entre...
quando aponta para uma cadeira - buyurun -por favor se sente...
quando servem chá - buyurun - por favor beba e aprecie...
quando um vendedor te fala- buyurun efendim -posso te ajudar, sr(a)
quando um garçon (como eu, rs rs)fala - buyurun -significa- o que você gostaria?..
sabe aqueles vendedores que ficam, na porta da loja oferecendo produtos e pedindo pra gente entrar e gastar?buyurun - entre e compre...
se num restaurante você pede para ver o que esta sendo preparado na cozinha(normal na Turquia) a resposta seria - buyurun -claro que pode...!
quando você atende o telefone- buyurun eu estou ouvindo...
quando passando em lugares cheios e lotados e você dá licença para outra - buyurun - significa depois de você..!
como você pode ver - buyurun - é usado destas muitas formas e com certeza de muitas outras tambem, na Turquia com certeza irá ouvir muito.
quando aponta para uma cadeira - buyurun -por favor se sente...
quando servem chá - buyurun - por favor beba e aprecie...
quando um vendedor te fala- buyurun efendim -posso te ajudar, sr(a)
quando um garçon (como eu, rs rs)fala - buyurun -significa- o que você gostaria?..
sabe aqueles vendedores que ficam, na porta da loja oferecendo produtos e pedindo pra gente entrar e gastar?buyurun - entre e compre...
se num restaurante você pede para ver o que esta sendo preparado na cozinha(normal na Turquia) a resposta seria - buyurun -claro que pode...!
quando você atende o telefone- buyurun eu estou ouvindo...
quando passando em lugares cheios e lotados e você dá licença para outra - buyurun - significa depois de você..!
como você pode ver - buyurun - é usado destas muitas formas e com certeza de muitas outras tambem, na Turquia com certeza irá ouvir muito.
quarta-feira, 10 de março de 2010
"Aparentemente"
aparentemente'-miş'
aparentemente eles fizeram = 'yapmışlar''
aparentemente ele veio= 'gitmiş'
aparentemente ele está doente = 'hastaymış'
aparentemente eu estou bem = 'iyimişim'
aparentemente você não esta bem = 'iyi değilmişin'
aparentemente ele esta indo = 'gidiyormuş'
aparentemente ela virá = 'gelecekmiş'
aparentemente você vai = 'gidermişin'
(obs...a vogal harmonica se aplica aqui tambem, então a palavra pode tornar-se tambem 'miş/mış/müsş/muş' dependendo de qual foi a ultima vogal.
aparentemente eles fizeram = 'yapmışlar''
aparentemente ele veio= 'gitmiş'
aparentemente ele está doente = 'hastaymış'
aparentemente eu estou bem = 'iyimişim'
aparentemente você não esta bem = 'iyi değilmişin'
aparentemente ele esta indo = 'gidiyormuş'
aparentemente ela virá = 'gelecekmiş'
aparentemente você vai = 'gidermişin'
(obs...a vogal harmonica se aplica aqui tambem, então a palavra pode tornar-se tambem 'miş/mış/müsş/muş' dependendo de qual foi a ultima vogal.
terça-feira, 9 de março de 2010
"Se..."
Um sufixo é unido ao verbo para expressar a palavra "se..." :
verbo + -se/sa + pronome pessoal em Turco.
gel-se-m = if i come
oku + sa + n = se você vem
bil + se =se ele sabe
git + se + k = se nós vamos
anla + sa + nız =se você entende
oku + sa + lar = se eles lêem.
Este sufixo também serve para presente continuo :
gel + iyor + sa + n = geliyorsan = se você esta vindo (vem vindo)
oku + yor + sa + m = okuyorsam = se eu estou lendo.
gel + mi + yor + sa + n = gelmiyorsan = se você não está vindo.
.........................
Isto pode ser usado tambem para "var" e "yok":
'varsa' = se há....
''yoksa' = se não há.
examplos:
araba varsan =se há um carro.
para yoksa =se não há dinheiro.
outros examplos:
hastaysam = se eu estou doente
yorgunsan = se você está cançado
mutluysak = se nós estamos felizes
iyi değilsen = se você não está bem.
verbo + -se/sa + pronome pessoal em Turco.
gel-se-m = if i come
oku + sa + n = se você vem
bil + se =se ele sabe
git + se + k = se nós vamos
anla + sa + nız =se você entende
oku + sa + lar = se eles lêem.
Este sufixo também serve para presente continuo :
gel + iyor + sa + n = geliyorsan = se você esta vindo (vem vindo)
oku + yor + sa + m = okuyorsam = se eu estou lendo.
gel + mi + yor + sa + n = gelmiyorsan = se você não está vindo.
.........................
Isto pode ser usado tambem para "var" e "yok":
'varsa' = se há....
''yoksa' = se não há.
examplos:
araba varsan =se há um carro.
para yoksa =se não há dinheiro.
outros examplos:
hastaysam = se eu estou doente
yorgunsan = se você está cançado
mutluysak = se nós estamos felizes
iyi değilsen = se você não está bem.
terça-feira, 2 de março de 2010
A palavra "ki" (vocês a verão muito):
A palavra ki serve para tres coisas na lingua Turca, vamos ve-la agora como conjunção, para unir frases.
Billiyorum "ki" seni seviyorsun................Eu sei "que" você me ama.
..................................................................
Como sufixo:
Ki, guando agregado a uma palavra raiz, significa "que", o qual, cujo,quem. exemplo:
bahçedeki çoçuk...................................a criança " que esta"(a qual) no jardim .
Elimdeki para......................................o dinheiro " que esta" na minha mão ( o dinheiro "que" consegui).
Yanindaki para yok..............................Não tenho dinheiro comigo (lit. o dinheiro que esta do meu lado).
..................................................................
Ki como comparação:
oysa ki......................................se isto é isto, se este é o jeito.
hal bu ki....................................a condição é esta.
Billiyorum "ki" seni seviyorsun................Eu sei "que" você me ama.
..................................................................
Como sufixo:
Ki, guando agregado a uma palavra raiz, significa "que", o qual, cujo,quem. exemplo:
bahçedeki çoçuk...................................a criança " que esta"(a qual) no jardim .
Elimdeki para......................................o dinheiro " que esta" na minha mão ( o dinheiro "que" consegui).
Yanindaki para yok..............................Não tenho dinheiro comigo (lit. o dinheiro que esta do meu lado).
..................................................................
Ki como comparação:
oysa ki......................................se isto é isto, se este é o jeito.
hal bu ki....................................a condição é esta.
Falando de sí mesmo na Turquia:
Portugues......................Turco.........................Pronuncia.
Qual seu nome?................adiniz ne?.............ah-duh-nuhz ne?
Meu nome é Marcio...benim adim Marcio.....ben-im ah-duhm Marcio
como você esta?.................nasilsiniz............nah-suhl-suhn-uz.
eu estou bem.....................iyiym.............ee-yeem.
Palavras a ser agregadas as frases acima;
Senhor (Sr)..................................Bay.
Senhora(Sra)...............................Bayan.
Eu entendo................................anlarstik.
Eu não entendo.........................anlamadim.
Qual seu nome?................adiniz ne?.............ah-duh-nuhz ne?
Meu nome é Marcio...benim adim Marcio.....ben-im ah-duhm Marcio
como você esta?.................nasilsiniz............nah-suhl-suhn-uz.
eu estou bem.....................iyiym.............ee-yeem.
Palavras a ser agregadas as frases acima;
Senhor (Sr)..................................Bay.
Senhora(Sra)...............................Bayan.
Eu entendo................................anlarstik.
Eu não entendo.........................anlamadim.
Assinar:
Postagens (Atom)